Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 53

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

पद्मानना सर्वगुणोपपन्ना मदीयभावैः परिनिर्मितेयम् । गंधं स्वकीयं तु विपश्य पद्मं तस्या मुखाद्वाति जगत्समीरः

padmānanā sarvaguṇopapannā madīyabhāvaiḥ parinirmiteyam | gaṃdhaṃ svakīyaṃ tu vipaśya padmaṃ tasyā mukhādvāti jagatsamīraḥ

کنول رخ اور ہر صفت سے آراستہ، یہ میری باطنی حقیقت ہی سے تراشی گئی ہے۔ اے پدمج (برہما)، دیکھو—اس کی خوشبو اس کی اپنی ہے؛ پھر بھی اس کے دہن سے جہان کی ہوا نکل کر سارے کائنات میں پھیلتی ہے۔

padmānanāshe whose face is like a lotus
padmānanā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpadma + ānana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; बहुव्रीहि (‘पद्मम् आननं यस्याः सा’)
sarvaguṇopapannāendowed with all virtues
sarvaguṇopapannā:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + guṇa + upapanna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (‘सर्वैः गुणैः उपपन्ना’ = endowed with all qualities)
madīyabhāvaiḥby my own dispositions/feelings
madīyabhāvaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmadīya + bhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; तत्पुरुष (‘मदीयाः भावाः’)
parinirmitaconstructed/formed
parinirmita:
Karta (Predicate qualifier/विधेय)
TypeAdjective
Rootpari + nir + mā (धातु)
Formकृत (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (iyam)
iyamthis (she/this one)
iyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम
gandhamfragrance
gandham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
svakīyamits own
svakīyam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvakīya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (gandham)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
vipaśyahaving seen/observed
vipaśya:
Kriya-visheṣaṇa (Converb/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvi + paś (धातु)
Formक्त्वान्त-प्राय (gerundial usage), अव्यय; अर्थः ‘दृष्ट्वा/विलोक्य’
padmamlotus
padmam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
mukhātfrom (her) mouth
mukhāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन
vātiblows
vāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
jagatof the world
jagat:
Sambandha (Genitive-in-compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन (समासपूर्वपद)
samīraḥwind/breeze
samīraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsamīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन

Uncertain (context not provided; likely a principal narrator in the Bhūmi-khaṇḍa dialogue tradition)

Concept: Creation proceeds from subtle inner essence (bhāva) into manifest forces (vāyu/prāṇa); the individual form can be ‘made of’ a higher source yet retain distinct qualities (own fragrance).

Application: See your capacities as entrusted energies: cultivate purity so that what ‘blows forth’ from your mouth—speech, influence—benefits the world; align prāṇa and vāṇī with devotion and truth.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast cosmic lotus floats on primordial waters; upon it sits Brahmā, while a luminous lotus-faced feminine figure manifests from a radiant inner essence. From her mouth streams a visible current of wind—swirling galaxies, petals, and golden dust—spreading across the universe like a creative breath.","primary_figures":["Brahmā (lotus-born)","lotus-faced divine woman (emanation)","personified Vāyu as a flowing current"],"setting":"primordial ocean with a cosmic lotus; star-filled void and nebulae beyond","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep indigo","cosmic violet","gold leaf","lotus pink","opal white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: monumental cosmic lotus with Brahmā seated, a radiant lotus-faced figure emerging beside him; thick gold leaf halos, embossed lotus petals, gem-studded crowns, stylized swirling wind from her mouth carrying tiny worlds; rich reds/greens with celestial blues, ornate border framing the cosmos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate cosmic scene with fine stippled stars, translucent wind ribbons flowing from the figure’s lips, Brahmā on a softly shaded lotus; cool blues and violets, lyrical curves, refined faces, subtle gradations suggesting infinite space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat yet powerful cosmic lotus, Brahmā and the lotus-faced figure with large eyes; wind depicted as patterned spirals filled with miniature motifs of worlds; traditional red/yellow/green pigments contrasted with dark indigo background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central oversized lotus with ornate petal patterning, Brahmā seated; wind-stream rendered as decorative floral-scroll bands carrying tiny lotuses and stars; deep blue ground, gold highlights, intricate border of lotus and creepers, symmetrical devotional textile composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell swell","tanpura drone","low temple gong","whooshing wind ambience","distant thunder-soft"]}

Sandhi Resolution Notes: parinirmiteyam = parinirmita + iyam; tasyā mukhādvāti = tasyāḥ + mukhāt + vāti; jagatsamīraḥ = jagat + samīraḥ (षष्ठी-तत्पुरुष-समासार्थः: जगतः समीरोऽयम्)

P
Padma (Brahmā / Lotus)

FAQs

“Padma” can function as a vocative meaning “O Lotus,” and in Purāṇic usage it can also point to Brahmā (the lotus-born). Without the surrounding verses, both readings remain possible.

It expresses emanation: the figure described is not merely externally produced but arises from the speaker’s inner being (bhāva), suggesting a shared nature between source and manifestation.

Fragrance signals innate auspiciousness and self-sufficiency, while the world-wind imagery portrays her as a life-giving, cosmic force whose breath animates or pervades the universe.