Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 21

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

चूतैश्च फलराजाद्यैर्नीलैश्चैव घनोपमैः । नीलैः शालवनैर्दिव्यैर्जालानां तु वनैस्ततः

cūtaiśca phalarājādyairnīlaiścaiva ghanopamaiḥ | nīlaiḥ śālavanairdivyairjālānāṃ tu vanaistataḥ

وہاں چوت (آم) اور دیگر بادشاہ صفت پھل دار درخت تھے؛ اور بادل جیسے گہرے نیلگوں جھنڈ بھی۔ پھر نیل رنگ کے دیویہ شال کے جنگل، اور بیلوں کے جال اور گھنے جھاڑیوں کے جھنڈوں کے جنگلات بھی تھے۔

चूतैःwith mango trees
चूतैः:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootचूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
फलराजाद्यैःwith phalarāja and others
फलराजाद्यैः:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootफलराज (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (फलराजः आदिः येषां ते = फलराजादयः; तैः)
नीलैःdark/blue-hued
नीलैः:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; विशेषणम् (चूतैः/फलराजाद्यैः इत्यादीनाम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Nipata (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
घनोपमैःcloud-like (in appearance)
घनोपमैः:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeAdjective
Rootघन (प्रातिपदिक) + उपम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (घन इव उपमाः/उपमाः यस्य = घनोपम; ‘cloud-like’), विशेषणम् (नीलैः इत्यस्य)
नीलैःdark/blue-hued
नीलैः:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; विशेषणम् (शालवनैः इत्यस्य)
शालवनैःwith śāla-groves
शालवनैः:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootशाल (प्रातिपदिक) + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (शालानां वनानि = शालवनानि; तैः)
दिव्यैःdivine, splendid
दिव्यैः:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; विशेषणम् (शालवनैः इत्यस्य)
जालानाम्of clusters/nets (of trees/creepers) / of thickets
जालानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootजाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), बहुवचन
तुbut/and then
तु:
Nipata (निपात/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle; contrast/continuation)
वनैःwith forests/groves
वनैः:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
ततःthereafter; from there
ततः:
Kriyavisheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: ‘thereafter/from there’)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses in Bhūmi-khaṇḍa 102).

Concept: Sattvic beauty and ordered abundance are portrayed as the visible ‘fruit’ of merit (puṇya), hinting that inner virtue externalizes as harmony.

Application: Cultivate ‘forest-like’ inner ecology: reduce excess, nourish what is life-giving (good habits), and let actions be fruit-bearing without greed.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast celestial grove unfolds in layered depth: mango trees heavy with ripened fruit, dark cloud-blue thickets, and solemn śāla forests forming cool corridors. Creepers weave natural arches, and clustered undergrowth glows with dew as if each leaf holds a tiny star.","primary_figures":["Deva attendants (gandharvas/apsarases as distant silhouettes)","Forest deities (vanadevatā)"],"setting":"Celestial garden pathways with dense fruit trees, śāla stands, and vine-latticed clearings; distant jeweled pavilions barely visible through foliage.","lighting_mood":"forest dappled with divine radiance","color_palette":["indigo blue","emerald green","mango gold","sandalwood brown","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a celestial Nandana grove packed with mango trees and dark-blue cloudlike thickets, divine śāla forests and vine-arches; ornate gold leaf highlights on fruits and leaves, rich reds and greens in borders, gem-studded decorative flora motifs, traditional South Indian stylization with layered foliage and luminous halos implied in the landscape.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Nandana grove with delicate brushwork—mango clusters, deep indigo groves, slender śāla trunks; cool greens and blues, refined naturalism, tiny birds perched on creepers, distant pavilion hinted through misty foliage, elegant negative space between tree clusters.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines defining mango leaves, creepers, and śāla trunks; flat yet vibrant natural pigments—greens, indigo, ochre; rhythmic repeating foliage patterns like temple-wall ornamentation, with subtle divine glow around the grove’s central clearing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a lush grove framed by intricate floral borders and lotus motifs; stylized trees laden with fruit, peacocks and small birds among creepers; deep blues and gold accents, dense decorative patterning suggesting a sacred garden as a devotional backdrop."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft birdsong","leaf-rustle","distant temple bells","gentle breeze","subtle drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: चूतैश्च = चूतैः च; फलराजाद्यैर्नीलैश्चैव = फलराजाद्यैः नीलैः च एव; शालवनैर्दिव्यैः = शालवनैः दिव्यैः; वनैस्ततः = वनैः ततः

FAQs

It describes an idealized, divine landscape filled with mango trees, excellent fruit trees, cloud-dark groves, and splendid śāla forests, suggesting a sacred or celestial-style geography.

“Ghanopamaiḥ” means “like clouds,” emphasizing dense, dark, luxuriant vegetation—forests whose color and thickness resemble rain-clouds.

Not explicitly; the verse is primarily descriptive. Its devotional value is indirect—evoking sacred space and divine abundance that often frames pilgrimage, worship, or holy narratives in the Bhūmi-khaṇḍa.