Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 46

The Glory of Kailāsa, the Gaṅgā Lake, and Ratneśvara

Entry into the Kuñjala–Kapiñjala Narrative

प्रतरंति प्रवाहे तु निर्मले जलपूरिते । मध्ये मध्ये सुहंसैश्च जलपक्षिनिनादिते

prataraṃti pravāhe tu nirmale jalapūrite | madhye madhye suhaṃsaiśca jalapakṣininādite

وہ صاف اور پانی سے بھرے ہوئے بہاؤ میں تیرتے چلے جاتے ہیں؛ اور جگہ جگہ خوبصورت ہنسوں اور دیگر آبی پرندوں کی آوازوں سے دھارا گونج اٹھتا ہے۔

pratarantithey swim/cross
prataranti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√tṝ (तॄ धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); parasmaipada
pravāhein the current
pravāhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpravāha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
tuindeed/but
tu:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
nirmaleclear
nirmale:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of pravāhe
TypeAdjective
Rootnirmala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); agrees with pravāhe
jala-pūritefilled with water
jala-pūrite:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of pravāhe
TypeAdjective
Rootjala (प्रातिपदिक) + pūrita (पूरित, कृदन्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); pūrita = past passive participle (क्त) from √pṝ/√pūr (पूर् धातु) ‘filled’; समासः—तत्पुरुषः (jalena pūritaḥ) agreeing with pravāhe
madhyein the middle
madhye:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); used adverbially
madhyehere and there (in midstream)
madhye:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); repetition for distributive sense
su-haṃsaiḥby noble swans
su-haṃsaiḥ:
Karaṇa (करण) / Hetu (हेतु) (agent of sound in next adjective)
TypeNoun
Rootsu (अव्यय/उपसर्ग-पूर्वपद) + haṃsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); समासः—कर्मधारयः ‘good/noble swans’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
jala-pakṣi-nināditeresounding with water-birds
jala-pakṣi-ninādite:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of pravāhe
TypeAdjective
Rootjala (प्रातिपदिक) + pakṣin (प्रातिपदिक) + ninādita (निनादित, कृदन्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); ninādita = past passive participle (क्त) from √nad (नद् धातु) with ni- ‘resounded’; समासः—तत्पुरुषः (jalapakṣibhiḥ nināditaḥ) agreeing with pravāhe

Unspecified (narrative description within the Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: When the inner stream is clear and full, life moves harmoniously; sacred sound (natural ‘nāda’) supports steadiness of mind.

Application: Add a small ‘sound discipline’: begin with a few minutes of mantra aloud; keep the ‘current’ of attention clear by reducing noise and distraction.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A clear, full stream carries swans smoothly along its gentle current, their white bodies mirrored in the water like moving mantras. Between bends, the air vibrates with layered calls of water-birds, turning the river into a natural temple of sound.","primary_figures":["swans (suhaṃsa)","water-birds"],"setting":"Meandering stream with sandy shallows and deeper blue channels; reeds and lotus leaves at intervals; small stones visible through transparent water.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["crystal blue","pearl white","reed green","sand beige","sun gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: swans gliding in a clear, full stream with stylized ripples, gold leaf accents on water highlights and bird contours, rich ornamental border, devotional calm with rhythmic composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sinuous stream with transparent water, swans and birds rendered with delicate brushwork, soft light and cool palette, lyrical movement across the page with refined naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined birds and flowing river bands, patterned ripples, saturated natural pigments, temple mural symmetry and iconic serenity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: river as decorative blue ribbon with repeated swan motifs, intricate floral borders, gold detailing to suggest sacred resonance, symmetrical placement of birds like kirtana patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["water flow","swan calls","chorus of water-birds","breeze through reeds","soft bell punctuation"]}

Sandhi Resolution Notes: prataraṃti → prataranti (anusvāra for n before t in some recensions); suhaṃsaiśca → su-haṃsaiḥ ca; jalapakṣininādite → jala-pakṣi-ninādite.

FAQs

It portrays a tīrtha-like river setting as naturally pure—clear, full-flowing water accompanied by auspicious wildlife (swans and water-birds), a common Purāṇic marker of sanctified landscapes.

Indirectly: by highlighting purity, beauty, and auspicious sound in nature, it frames the environment as conducive to devotion and pilgrimage—supporting a devotional mood even without explicit doctrinal statements.

The imagery promotes valuing purity and harmony—suggesting that one should seek (and preserve) clean, life-sustaining waters and tranquil surroundings, especially in places connected with pilgrimage and worship.