Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 2

Prologue to the Śivaśarmā Narrative with the Prahlāda Tradition

Variant-Resolution Frame

केचित्पठंति प्रह्लादं पुराणेषु द्विजोत्तमाः । पंचवर्षान्वितेनापि केशवः परितोषितः

kecitpaṭhaṃti prahlādaṃ purāṇeṣu dvijottamāḥ | paṃcavarṣānvitenāpi keśavaḥ paritoṣitaḥ

کچھ دْوِجوں میں افضل لوگ پورانوں میں پرہلاد کا بیان پڑھتے ہیں؛ اور کیشو تو پانچ برس کے بچے سے بھی خوش ہو جاتا ہے۔

केचित्some (people)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक-चिद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम (indefinite pronoun)
पठन्तिrecite/read
पठन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
प्रह्लादम्Prahlāda
प्रह्लादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पुराणेषुin the Purāṇas
पुराणेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
द्विजोत्तमाःbest of the twice-born (brāhmaṇas)
द्विजोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी/सम्बन्ध-तत्पुरुषः (dvijānām uttamāḥ)
पञ्चवर्षान्वितेनby/with (one) endowed with five years (i.e., five-year-old)
पञ्चवर्षान्वितेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपञ्च + वर्ष + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; 'अन्वित' (क्त-प्रत्यय, past participle) = endowed with; पञ्चवर्षैः अन्वितः इति (instrumental sense)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपवादार्थक
केशवःKeśava (Viṣṇu)
केशवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
परितोषितःwas pleased/satisfied
परितोषितः:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootपरि-तुष् (धातु) → परितोषित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्यय (past passive participle)

Unspecified (narratorial voice within the Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: Keśava is pleased by sincere devotion even in a child; recitation of Prahlāda-kathā is itself a bhakti-sādhana.

Application: Cultivate simple daily recitation/listening—teach children sacred stories; value sincerity over sophistication in worship.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A five-year-old child sits beside learned brāhmaṇas, reciting Prahlāda’s story with bright, unwavering eyes. Above them, Keśava’s presence is felt as a gentle blue radiance—subtle, protective, and pleased—while palm leaves and prayer beads rest in the elders’ hands.","primary_figures":["child reciter (five-year-old devotee)","brāhmaṇa listeners/teachers","Keśava (Viṣṇu, as subtle divine presence)","Prahlāda (as narrative vision/overlay)"],"setting":"village temple veranda or āśrama courtyard with a small Viṣṇu shrine, manuscripts, and seated dvijas","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","warm sandalwood beige","marigold gold","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central child devotee reciting Prahlāda-kathā before seated brāhmaṇas, Keśava appearing in a small shrine with gold leaf halo and ornate crown, rich crimson background, emerald accents, pearl-like gem detailing, lotus borders emphasizing childlike bhakti and divine pleasure.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate scene of a child storyteller in an āśrama courtyard, elders listening with gentle smiles, a faint translucent vision of Prahlāda and Nṛsiṃha in the sky; cool refined palette, lyrical trees, soft mountains, intricate textiles and subtle expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—child reciter with expressive eyes, brāhmaṇas in traditional attire, stylized Keśava icon glowing; red-yellow-green pigments, temple-wall composition, decorative floral bands and conch motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna/Keśava centered in a shrine niche with deep blue field and gold, below a child recites; surrounding border of lotuses, peacocks, and cow motifs; intricate floral filigree framing the theme ‘bhakti regardless of age’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["hand cymbals (kartāl)","temple bells","children’s chorus hum","gentle breeze through leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: केचित्पठंति → केचित् + पठन्ति; पंचवर्षान्वितेनापि → पञ्चवर्षान्वितेन + अपि; (अनुस्वार/वर्तनी: पठंति = पठन्ति)

P
Prahlāda
K
Keśava (Viṣṇu)

FAQs

It teaches that devotion and sincere recitation of sacred narratives (like Prahlāda’s) pleases Viṣṇu, and that age is not a barrier—Keśava is satisfied even by a very young devotee.

Prahlāda is a paradigmatic child devotee of Viṣṇu; invoking his story underscores the power of bhakti and the spiritual efficacy of Purāṇic recitation.

By stating that Keśava is pleased even by a five-year-old, it highlights inner devotion over external qualifications, presenting bhakti as accessible and effective for all.