Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Dialogue between Rukmāṅgada and Dharmāṅgada

शासयित्वा कृताः सर्वे निराहारा हरेर्दिने । तेन मे न सुखं किंचिदवलीढं धरातले ॥ १८ ॥

śāsayitvā kṛtāḥ sarve nirāhārā harerdine | tena me na sukhaṃ kiṃcidavalīḍhaṃ dharātale || 18 ||

سزا دینے کے بعد ہری کے دن سب کو بے خوراک (فاکہ) رکھا گیا۔ اسی سبب میں نے زمین پر ذرّہ بھر بھی خوشی کا مزہ نہیں چکھا۔

शासयित्वाhaving disciplined/punished
शासयित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootशास् (धातु) [णिच् causative]
Formणिच्-प्रत्ययान्त causative धातु (शासय-); क्त्वान्त (absolutive/gerund)
कृताःmade/caused (to be)
कृताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन; (सर्वे/निराहाराः इत्यस्य विशेषणवत्)
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन
निराहाराःfasting
निराहाराः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिराहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying सर्वे)
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
दिनेon the day
दिने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
तेनby that/therefore
तेन:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
मेmy/to me
मे:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th) एकवचन (enclitic)
not
:
Sambandha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
सुखम्happiness/comfort
सुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; अत्र कर्म/विषयभावः
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; अनिश्चित-प्रमाण (indefinite)
अवलीढम्tasted/licked/enjoyed
अवलीढम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootअव-लिह् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (सुखं किञ्चित् इत्यस्य विशेषणम्)
धरातलेon the earth’s surface
धरातले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरा (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: धरायाः तलम्; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन

Narada (narrative voice within the Uttara-Bhaga; dialogue frame traditionally tied to Narada’s instruction)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"From the fact of punishment and forced fasting to remorse and a lingering sense of joylessness on earth."}

V
Vishnu (Hari)

FAQs

The verse highlights how enforced austerity—especially fasting on Hari’s sacred day—can become a source of suffering when it is imposed as punishment rather than embraced as devotion, leading to a sense of joylessness in worldly life.

By centering the observance on “Hari’s day,” the verse points to Vishnu-oriented vrata practice; it implies that true bhakti is voluntary, faith-filled restraint, not mere external fasting done under compulsion.

Ritual discipline (kalpa-style vrata practice) is implied through “nirāhāra” on a sacred tithi/day associated with Hari (commonly Ekādaśī), emphasizing correct observance of fasting rules as part of dharmic practice.