Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Brahmā’s Discourse to Mohinī

Harivāsara, Desire, and the Satya-Test of Rukmāṅgada

ततो जनो यास्यति पूर्ववच्च यमांतिकं किंकरपाशबद्धः । लिपिप्रमाणं नरकाधिवासी भविष्यते साधु कृतं त्वया हि ॥ ७२ ॥

tato jano yāsyati pūrvavacca yamāṃtikaṃ kiṃkarapāśabaddhaḥ | lipipramāṇaṃ narakādhivāsī bhaviṣyate sādhu kṛtaṃ tvayā hi || 72 ||

پھر وہ شخص پہلے کی طرح یم کے حضور لے جایا جائے گا، اس کے کارندوں کی رسیوں میں جکڑا ہوا۔ دوزخ میں رہ کر وہ لکھا ہوا حساب ہی اپنے اعمال کی دلیل کے طور پر دیکھے گا—بے شک تم نے درست کہا ہے۔

tataḥthen
tataḥ:
Deśa-kāla-adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘then/from there’
janaḥa person
janaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; subject
yāsyatiwill go
yāsyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormFuture (लृट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada; ‘will go’
pūrvavatas before
pūrvavat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva + vat (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘as before’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
yama-antikamto Yama’s vicinity
yama-antikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyama + antika (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; तत्पुरुष: ‘near Yama’ (to Yama’s presence)
kiṃkara-pāśa-baddhaḥbound by the servants’ noose
kiṃkara-pāśa-baddhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkiṃkara + pāśa + baddha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; past participle adjective ‘bound’; compound: ‘bound by the noose of (Yama’s) servants’
lipi-pramāṇamthe written record as proof
lipi-pramāṇam:
Pradhāna (विधेय/प्रत्ययार्थ)
TypeNoun
Rootlipi + pramāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st) or Accusative (2nd), Singular; here as predicate-noun: ‘written record as authority’
naraka-adhivāsīa dweller in hell
naraka-adhivāsī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnaraka + adhivāsin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; ‘one dwelling in hell’ (agent noun)
bhaviṣyatewill become
bhaviṣyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormFuture (लृट्), 3rd person, Singular, Ātmanepada; ‘will become’
sādhuwell/done
sādhu:
Bhāva (भाव/प्रशंसा)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय)
FormParticle/adverb of approval (प्रशंसा-निपात)
kṛtamdone/deed
kṛtam:
Kriyā (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative Singular; used idiomatically: ‘(it is) done’ / ‘a deed’
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa/Agent-in-passive (करण/कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; agent in passive sense
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निश्चय)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Y
Yama
K
Kiṅkaras (messengers of Yama)
N
Naraka

FAQs

It emphasizes karmic accountability: the jīva is brought to Yama bound by messengers, and the “lipi” (record) stands as evidence, underscoring that actions inevitably bear results.

While this verse focuses on judgment and karmic proof, it implicitly motivates turning toward dharma and Vishnu-bhakti taught elsewhere in the Purana as a purifying refuge that transforms one’s karmic trajectory.

The verse highlights pramāṇa (authoritative proof) through “lipi-pramāṇa,” aligning with disciplined record/verification themes seen in śāstric reasoning; it is more ethical-juridical than a direct Vedāṅga instruction.