रुक्मांगदो महीपालो धर्मांगदपिता शुभे । नोपवासस्त्वया कार्यो जातु वै हरिवासरे ॥ ६३ ॥
rukmāṃgado mahīpālo dharmāṃgadapitā śubhe | nopavāsastvayā kāryo jātu vai harivāsare || 63 ||
اے نیک بخت! دھرم انگد کے والد، راجا رُکم انگد نے کہا: ‘ہری واسر (شری ہری کے مقدس دن) پر تم کبھی روزہ/اپواس نہ رکھنا۔’
King Rukmangada (as quoted within the Narada Purana narration)
Vrata: Harivāsara (often associated with Ekādaśī observance)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhakti
It frames Harivāsara (Viṣṇu’s sacred day, commonly Ekādaśī) as a decisive dharma-test in the Rukmāṅgada narrative, showing how vows and devotional observances become pivotal to one’s spiritual fate.
By centering the discussion on “Hari’s day,” the verse highlights Viṣṇu-bhakti expressed through vrata-discipline; devotion is treated not only as emotion but as faithful adherence to sacred time and vow.
It points to practical ritual-calendar discipline (kāla-niyama) used in vrata practice—knowing and observing Harivāsara/Ekādaśī correctly, which aligns with Jyotiṣa-style timekeeping in dharma observances.