Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas

Kurukṣetra-yātrā-krama

आपगा नाम विख्याता तत्र स्नात्वा विधानतः । श्यामाकं पयसा सिद्धं भोजयद्द्विजसत्तमान् ॥ ५९ ॥

āpagā nāma vikhyātā tatra snātvā vidhānataḥ | śyāmākaṃ payasā siddhaṃ bhojayaddvijasattamān || 59 ||

وہاں ‘آپگا’ نام کی مشہور مقدس دھارا ہے۔ وہاں ودھی کے مطابق اشنان کر کے، دودھ میں پکا ہوا ش्यामاک اناج بہترین دْوِجوں کو کھلانا چاہیے۔

आपगाĀpagā (river)
आपगा:
कर्तृ/वाक्यविषय (Subject/विषय)
TypeNoun
Rootआपगा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नामby name
नाम:
सम्बन्ध (Appositional marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय, नामनिर्देशक (indeclinable: "by name")
विख्याताwell-known
विख्याता:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-ख्यात (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि-विशेषण (predicate adjective)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
पूर्वकालक्रिया (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभावः; "having bathed"
विधानतःaccording to the prescribed rite
विधानतः:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): "according to rule"
श्यामाकम्śyāmāka grain
श्यामाकम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootश्यामाक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पयसाwith milk
पयसा:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (instrumental)
सिद्धम्cooked/prepared
सिद्धम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् श्यामाकम्
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) [णिच् causative: भोजय]
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्; णिजन्त (causative)
द्विज-सत्तमान्the best of the twice-born (brāhmaṇas)
द्विज-सत्तमान्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्मधारयः (सत्तमाः द्विजाः)

Narada (in dialogue tradition with the Sanatkumara brothers; Uttara-Bhaga tirtha narration)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti (devotion)

Secondary Rasa: shanta (peace)

Ā
Āpagā

FAQs

The verse links tirtha-snana (ritual bathing at a sacred ford) with annadāna (feeding worthy Brahmins), presenting a complete dharmic act where purification is followed by charitable hospitality performed according to vidhi (injunction).

While not explicitly naming a deity, it reflects bhakti in practice: reverence for sacred places and humble service to the dharmic community—acts traditionally offered as devotional merit supporting a Vishnu-centered life in the Narada Purana’s tirtha sections.

Kalpa (ritual procedure) is implied by the phrase vidhānataḥ—bathing and feeding are to be done by prescribed rules, emphasizing correct observance of rites rather than mere intention.