Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas

Kurukṣetra-yātrā-krama

विमलः स लभेल्लोकं देवदेवस्य चक्रिणः । हरिं च बलदेवं च दृष्ट्वैकासनमास्थितौ ॥ १५ ॥

vimalaḥ sa labhellokaṃ devadevasya cakriṇaḥ | hariṃ ca baladevaṃ ca dṛṣṭvaikāsanamāsthitau || 15 ||

وہ پاکیزہ ہو کر دیوتاؤں کے دیوتا، چکر دھاری بھگوان وشنو کے لوک کو پاتا ہے؛ اور ہری اور بلدیو کو ایک ہی تخت پر متمکن دیکھتا ہے۔

vimalaḥpure, spotless
vimalaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvimala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular), सर्वनाम (pronoun)
labhetmay obtain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
lokamworld, realm
lokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
devadevasyaof the God of gods
devadevasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva + deva (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'of the god of gods'); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), एकवचन
cakriṇaḥof the discus-bearer
cakriṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootcakrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), एकवचन (Singular)
harimHari (Vishnu)
harim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
baladevamBaladeva
baladevam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbaladeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), 'having seen'
ekāsanamone seat, a single throne
ekāsanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rooteka + āsana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive: 'one seat'); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
āsthitauseated/established
āsthitau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootā-√sthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Dual); 'having taken/being seated' (agreeing with Hari and Baladeva)

Narada (traditional dialogue setting: Narada instructing in a tirtha/mahatmya narrative of Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu (Hari, Cakrin)
B
Baladeva (Balarama)

FAQs

It presents purification (vimalatva) as the immediate spiritual qualification for attaining Vishnu’s realm, culminating not merely in heaven-like reward but in direct divine vision (darshana) of Hari along with Baladeva.

The verse frames the goal of bhakti as proximity to Vishnu—reaching His loka and receiving darshana—implying that devoted, purifying practice (often through tirtha-seva, vrata, and worship in Uttara-Bhaga contexts) ripens into intimate vision of the Lord.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught directly; the practical takeaway is the ritual-ethical principle emphasized across Purana practice: purification of conduct and worship leads to higher spiritual attainment.