Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Determination of the Extent of the Sacred Field and Related Matters

Kurukṣetra Māhātmya

कुरुक्षेत्रे मृतानां तु न भूयः पतनं भवेत् । देवर्षिसिद्धगंधर्वास्तत्सरः सेवनोत्सुकाः ॥ २४ ॥

kurukṣetre mṛtānāṃ tu na bhūyaḥ patanaṃ bhavet | devarṣisiddhagaṃdharvāstatsaraḥ sevanotsukāḥ || 24 ||

کُرُکشیتر میں جو وفات پاتے ہیں اُن کا پھر زوال نہیں ہوتا۔ دیورشی، سدھ اور گندھرو اُس مقدّس سرور کی زیارت و خدمت کے لیے بےتاب رہتے ہیں۔

कुरुक्षेत्रेin Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण — ‘in Kurukṣetra’
मृतानाम्of those who have died
मृतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमृत (कृदन्त; √मृ + क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (used substantively) — ‘of the dead (persons)’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/अवधारण/विरोधसूचक — ‘but/indeed’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात — negation
भूयःagain
भूयः:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/तुल्यरूप)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण — ‘again, further’
पतनम्falling/decline
पतनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपतन (प्रातिपदिक; √पत् + अन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as कर्तृस्थानी (subject of भवेत्) — ‘falling’
भवेत्would occur
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद — ‘would be/should occur’
देवर्षि-सिद्ध-गन्धर्वाःdivine seers, siddhas, and gandharvas
देवर्षि-सिद्ध-गन्धर्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवर्षि + सिद्ध + गन्धर्व (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व — ‘divine seers, siddhas, and gandharvas’
तत्-सरःthat lake
तत्-सरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + सरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देश — ‘that lake/pond’
सेवन-उत्सुकाःeager to visit
सेवन-उत्सुकाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसेवन (प्रातिपदिक) + उत्सुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण — ‘eager for visiting/serving’

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kurukshetra
D
Devarshi
S
Siddha
G
Gandharva
T
Tirtha-saras (sacred lake)

FAQs

It declares Kurukṣetra as an exceptionally meritorious tīrtha where death is said to prevent further spiritual decline, indicating strong purifying and upliftment power associated with the place.

Though it does not directly mention a specific deity, it supports bhakti practice indirectly by praising tīrtha-sevā—reverent association with sacred places—which in the Purāṇic framework nourishes faith, purity, and devotion that lead toward higher states.

The verse mainly teaches tīrtha-māhātmya (pilgrimage theology) rather than a Vedāṅga; practically, it guides dharma-oriented conduct by identifying Kurukṣetra and its saras as a recommended sacred locus for rites like snāna and tarpaṇa.