Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

The Determination of the Extent of the Sacred Field and Related Matters

Kurukṣetra Māhātmya

अत्र स्नाता नरा देवि लभंते पुण्यमक्षयम् । मृता विमानमारुह्य ब्रह्मलोकं व्रजंति च ॥ २१ ॥

atra snātā narā devi labhaṃte puṇyamakṣayam | mṛtā vimānamāruhya brahmalokaṃ vrajaṃti ca || 21 ||

اے دیوی! یہاں غسل کرنے والے لوگ اَمر پُنّیہ پاتے ہیں؛ اور مرنے کے بعد دیویہ وِمان پر سوار ہو کر برہملوک بھی جاتے ہیں۔

अत्रhere
अत्र:
देशाधिकरण (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (locative adverb)
स्नाताःhaving bathed
स्नाताः:
कर्ता (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तरि ‘having bathed’
नराःmen/people
नराः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
देविO goddess
देवि:
सम्बोधन (अकारक)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
लभन्तेobtain
लभन्ते:
प्रधानक्रिया (अकर्मक/सकर्मक)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपद
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
विशेषण (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (पुण्यम्)
मृताःhaving died
मृताः:
कर्ता (कर्ता)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तरि ‘having died’
विमानम्celestial chariot
विमानम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
क्रियाविशेषण (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-रुह् (धातु) + ल्यप् (अव्यय)
Formक्त्वान्त-सम अव्यय (ल्यप्); क्रियाविशेषण; ‘having mounted’
ब्रह्मलोकम्Brahmaloka
ब्रह्मलोकम्:
कर्म (गन्तव्य)
TypeNoun
Rootब्रह्मलोक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ब्रह्मणः लोकः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
व्रजन्तिgo
व्रजन्ति:
प्रधानक्रिया (गति)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
and
:
सम्बन्ध/निपात (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

D
Devi
B
Brahma
B
Brahmaloka

FAQs

It declares the tirtha’s power: bathing there grants akṣaya-puṇya (inexhaustible merit) and yields an exalted post-mortem destination—Brahmaloka—signifying the extraordinary efficacy of that sacred place.

Although it highlights a tirtha-rite (snāna), the implied bhakti element is reverent approach to the sacred—faithfully honoring the divine presence in the tirtha—through which grace-bearing merit and higher lokas are attained.

Ritual practice aligned with Dharma is emphasized—tīrtha-snāna as a purifying act—rather than a technical Vedanga topic like Vyākaraṇa or Jyotiṣa in this specific verse.