Shloka 3

माहात्म्यं चाधुना ब्रूहि प्रयागस्यापि सुव्रत । तीर्थराजः प्रयागाख्यः श्रुतः पूर्वं मया गुरो ॥ ३ ॥

māhātmyaṃ cādhunā brūhi prayāgasyāpi suvrata | tīrtharājaḥ prayāgākhyaḥ śrutaḥ pūrvaṃ mayā guro || 3 ||

اب، اے نیک ورت والے، پریاگ کی ماہاتمیہ بھی بیان کیجیے۔ اے گرو، میں نے پہلے سنا ہے کہ ‘پریاگ’ نامی تیرتھ ہی تیرتھ راج ہے۔

माहात्म्यम्greatness, glory
माहात्म्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन (singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
अधुनाnow
अधुना:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
प्रयागस्यof Prayāga
प्रयागस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन (singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), समुच्चय/अप्यर्थक (‘also/even’)
सुव्रतO one of good vows
सुव्रत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन (singular)
तीर्थ-राजःthe king of tīrthas
तीर्थ-राजः:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular); समासः: ‘तीर्थाणां राजा’ (king among sacred fords)
प्रयाग-आख्यःcalled Prayāga
प्रयाग-आख्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular); समासः: ‘प्रयाग इति आख्यः’ (named Prayāga)
श्रुतःhas been heard/was heard
श्रुतः:
Kriya (क्रिया/वाक्ये विधेय)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular)
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
मयाby me
मया:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन (singular)
गुरोO teacher
गुरो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन (singular)

Narada (disciple) addressing Sanatkumara (teacher)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Reverent request to hear more, rising into awe at Prayāga’s supremacy as ‘king of tīrthas.’"}

P
Prayaga

FAQs

It frames Prayāga as the foremost pilgrimage site (tīrtharāja) and formally requests its māhātmya, establishing that hearing and knowing a tīrtha’s glory is itself a dharmic act that prepares one for pilgrimage and merit.

Bhakti here appears as humble inquiry and reverence toward the guru—Narada seeks sacred knowledge with faith, a key devotional posture that precedes practicing tīrtha-related worship and remembrance.

The verse points to tīrtha-māhātmya as applied dharma/ritual knowledge—guidance that informs where and why to perform vows (vrata) and pilgrimage acts; it is practical religious procedure rather than a technical Vedāṅga lesson.