Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Tīrtha-vidhi (Procedure for Holy Places) — Prayāgarāja-māhātmya

देवान्पितॄन्ब्राह्मणांश्चैव साधून्धीमान्विप्रो वित्तशक्त्या प्रयत्नात् । प्रत्यागतश्चापि पुनस्तथैव देवान्पितृन्ब्राह्मणान्पूजयेच्च ॥ २५ ॥

devānpitṝnbrāhmaṇāṃścaiva sādhūndhīmānvipro vittaśaktyā prayatnāt | pratyāgataścāpi punastathaiva devānpitṛnbrāhmaṇānpūjayecca || 25 ||

دانشمند برہمن اپنی مالی استطاعت کے مطابق خلوصِ کوشش سے دیوتاؤں، پِتروں، برہمنوں اور سادھوؤں کی تعظیم و پوجا کرے۔ اور واپس آ کر بھی اسی طرح دوبارہ دیوتاؤں، پِتروں اور برہمنوں کی پوجا کرے۔

devānthe gods
devān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
pitṝnthe ancestors
pitṝn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
brāhmaṇānBrahmins
brāhmaṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
sādhūnsaints, good people
sādhūn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
dhīmānwise
dhīmān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
vipraḥa Brahmin
vipraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vitta-śaktyāwith (his) financial capacity
vitta-śaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvitta (प्रातिपदिक) + śakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (vittasya śaktiḥ)
prayatnātwith effort, diligently
prayatnāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootprayatna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (as cause/means: ‘with effort’)
pratyāgataḥhaving returned
pratyāgataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprati-ā-√gam (धातु) → pratyāgata (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावना-निपात (also/even)
punaḥagain
punaḥ:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
tathāthus, in the same way
tathā:
Prakāra-adhikaraṇa (प्रकार-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphasis)
devānthe gods
devān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
pitṝnthe ancestors
pitṝn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
brāhmaṇānBrahmins
brāhmaṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
pūjayetshould worship/honor
pūjayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Narada (teaching in a dharma/tirtha context)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Moves from conscientious giving/honoring according to means to a balanced closure: repeating worship again upon return, stressing completeness and gratitude."}

D
Devas
P
Pitrs
B
Brahmanas
S
Sadhus

FAQs

It teaches that dharma is fulfilled through respectful honoring of divine forces (Devas), lineage obligations (Pitṛs), and living embodiments of sacred knowledge and virtue (brāhmaṇas and sādhus), performed sincerely according to one’s capacity.

Bhakti is expressed here as reverential service—worship and honoring—directed not only to the Devas but also to those who sustain dharma (brāhmaṇas and sādhus), making devotion practical, ethical, and community-centered.

The verse emphasizes ritual propriety and capacity-based offering (yathā-śakti), aligning with kalpa-style dharma practice: correct observance, honoring qualified recipients, and repeating worship after completing a vrata or tirtha-journey.