Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā

मयोद्दिष्टां तु प्रतिमां करोत्येष तटं त्यज । श्रुत्वैवं वचनं तस्य तदा राजा द्विजन्मनः ॥ ५३ ॥

mayoddiṣṭāṃ tu pratimāṃ karotyeṣa taṭaṃ tyaja | śrutvaivaṃ vacanaṃ tasya tadā rājā dvijanmanaḥ || 53 ||

“یہ میری بتائی ہوئی مورت ہی بنا رہا ہے—تم کنارے کو چھوڑ دو۔” اُس دو بار جنم والے رِشی کی بات سن کر بادشاہ نے تب ویسا ہی کیا۔

mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता/Agent in passive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
uddiṣṭāmindicated, prescribed
uddiṣṭām:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootud-diś (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (pratimām)
tubut, indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: ‘but/indeed’)
pratimāman image, statue
pratimām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpratimā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
karotimakes
karoti:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
eṣaḥthis (man)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
taṭamthe bank, shore
taṭam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottaṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tyajaleave, abandon
tyaja:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeIndeclinable
Rootśru (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा/absolutive), अव्ययभाव (indeclinable gerund)
evamthus
evam:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: ‘thus’)
vacanamword(s), statement
vacanam:
Karma (कर्म/Object of ‘śrutvā’)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
tadāthen
tadā:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb: ‘then’)
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dvijan-manaḥof the twice-born (brahmin’s) mind / of the brahmin-minded (one)
dvijan-manaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदik) + manas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (dvijasya manaḥ)

Narrator (Suta-style narration within the Purana); speech attributed to a dvija (twice-born sage) addressing the king

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A decisive instruction about correct icon-making and relocating from the bank leads into obedient, orderly royal action guided by a dvija’s words."}

R
Raja (the king)
D
Dvija (twice-born sage)

FAQs

It highlights obedience to dharmic instruction in a tirtha-context: correct pratimā-making follows an authorized prescription, and the king’s readiness to comply shows humility before sacred law.

Bhakti here is expressed as disciplined reverence—devotion is not merely emotion but careful adherence to the prescribed form of worship (pratimā-vidhi) under a qualified guide.

Ritual precision is implied (Kalpa/ritual procedure): the image must be made exactly as ‘indicated,’ reflecting rule-based worship and proper conduct in a sacred site setting.