Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā

एह्येहि त्वं महाभाग द्रुमेऽस्मिन्सुखशीतले । आवाभ्यां सह तिष्ठ त्वं कथाभिर्द्धर्मसंश्रितः ॥ ५१ ॥

ehyehi tvaṃ mahābhāga drume'sminsukhaśītale | āvābhyāṃ saha tiṣṭha tvaṃ kathābhirddharmasaṃśritaḥ || 51 ||

آؤ آؤ، اے خوش نصیب! اس خوشگوار ٹھنڈے درخت کے نیچے ہمارے ساتھ ٹھہرو؛ دھرم کا سہارا لے کر مقدس گفتگو میں لگے رہتے ہوئے ہم دونوں کے ساتھ یہاں قیام کرو۔

ehicome
ehi:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rooti (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
ehicome (again)
ehi:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rooti (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mahā-bhāgaO fortunate one
mahā-bhāga:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय (महान् भागः यस्य/महाभागः)
drumeon/at the tree
drume:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootdruma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
asminin/on this
asmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सर्वनाम
sukha-śītalepleasant and cool
sukha-śītale:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location qualifier)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + śītala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारय; विशेषण (drume/asmin)
āvābhyāmby us two / with the two of us
āvābhyām:
Sahakāraka (सहकारक/Accompaniment)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्विवचन-रूप (dual), तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक/Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपसर्गसदृश (preposition/adverb meaning ‘with’)
tiṣṭhastand, stay
tiṣṭha:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पुनरुक्त-प्रयोग (emphasis)
kathābhiḥwith stories, by conversations
kathābhiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
dharma-saṃśritaḥdevoted to dharma
dharma-saṃśritaḥ:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + saṃ-śri (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (dharmaṃ saṃśritaḥ)

Unspecified (dialogue speaker not stated in the given shloka; likely a host/sage addressing an arriving guest within the Adhyaya 54 narrative)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It highlights satsanga—inviting a worthy person to rest in a serene place and engage in dharma-rooted katha—showing that spiritual upliftment arises from righteous companionship and sacred conversation.

While Vishnu is not named here, the verse models the bhakti-friendly practice of dharma-katha: staying with devotees/saints and hearing or sharing sacred narratives, which traditionally nourishes devotion and right conduct.

No specific Vedanga (e.g., Vyakarana, Jyotisha, Kalpa) is taught directly; the practical takeaway is the dharmic discipline of katha/satsanga as a supportive practice for study, vows, and pilgrimage conduct in tirtha settings.