Shloka 45

यज्ञस्तद्वचनं श्रुत्वा देवेन्द्रप्रतिमस्य च । प्रहस्य तस्मै विश्वेशस्तुष्टो वचनमब्रवीत् ॥ ४५ ॥

yajñastadvacanaṃ śrutvā devendrapratimasya ca | prahasya tasmai viśveśastuṣṭo vacanamabravīt || 45 ||

یَجْیَہ کے وہ کلمات، جو دیویندر کے مانند جلال والے تھے، سن کر عالم کے پروردگار خوش ہوئے؛ مسکرا کر اُس سے فرمایا۔

yajñaḥYajña (person named Yajña)
yajñaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tatthat
tat:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)
vacanamspeech, words
vacanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootśru (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (prior action): 'having heard'
devendra-pratimasyaof (one) resembling Indra
devendra-pratimasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootdevendra (प्रातिपदिक) + pratima (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive determinative): 'devendra-sadṛśa'; पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
prahasyahaving laughed
prahasya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeVerb
Rootpra-has (धातु) + य (ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकाल: 'having laughed'
tasmaito him
tasmai:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
viśveśaḥthe Lord of the universe
viśveśaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: 'viśvasya īśaḥ' (lord of the universe); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Roottuṣ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of viśveśaḥ)
vacanamwords, speech
vacanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
abravītsaid, spoke
abravīt:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Viśveśa (Lord of the Universe, i.e., Śiva/Īśvara in this passage)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

Y
Yajña (personified Sacrifice)
D
Devendra (Indra)
V
Viśveśa (Lord of the Universe)

FAQs

The verse highlights divine responsiveness: when a righteous figure (Yajña) speaks appropriately, the Lord is pleased, smiles, and grants instruction—showing that sincere dharmic action and speech invite grace.

Though brief, it reflects a bhakti principle: the deity is not distant—He becomes “tuṣṭa” (pleased) and personally addresses the devotee/agent of dharma, indicating an intimate, relational divine guidance.

It implicitly supports the ritual framework (Kalpa/Vedāṅga for yajña procedure): the narrative setting treats yajña as a sacred, personified power, and divine approval validates correct ritual intent and performance.