Previous Verse
Next Verse

Shloka 125

Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā

इष्ट्वा च विविधैर्यज्ञैर्दत्त्वा दानान्यनेकशः । कृतकृत्यस्ततो राजा त्यक्तसर्वपरिग्रहः । जगाम परमं स्थानं तद्विष्णोः परमं पदम् ॥ १२५ ॥

iṣṭvā ca vividhairyajñairdattvā dānānyanekaśaḥ | kṛtakṛtyastato rājā tyaktasarvaparigrahaḥ | jagāma paramaṃ sthānaṃ tadviṣṇoḥ paramaṃ padam || 125 ||

مختلف یَجْیوں کی ادائیگی اور بارہا خیرات و دان دینے کے بعد، فرائض سے فارغ وہ راجا سب سامانِ دنیا ترک کرکے بھگوان وِشنو کے پرم پد—پرم دھام—کو پہنچ گیا۔

iṣṭvāhaving performed (sacrifices)
iṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootyaj (यज्-धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय, अव्ययभाव), from √yaj; ‘having worshipped/sacrificed’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
vividhaiḥby various
vividhaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootvividha (विविध-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
yajñaiḥby sacrifices
yajñaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootyajña (यज्ञ-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
dattvāhaving given
dattvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootdā (दा-धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय, अव्ययभाव), from √dā; ‘having given’
dānānigifts, donations
dānāni:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdāna (दान-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
anekaśaḥmany times / in many ways
anekaśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootanekaśas (अनेकशस्-प्रातिपदिक/अव्ययप्रयोग)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय): ‘many times/in many ways’
kṛta-kṛtyaḥhaving fulfilled his duties
kṛta-kṛtyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृत-प्रातिपदिक) + kṛtya (कृत्य-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; compound meaning ‘one whose duty is done’
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Roottatas (ततस्-प्रातिपदिक/अव्यय)
FormAdverb (काल/क्रमवाचक अव्यय): ‘then/from there’
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrājan (राजन्-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tyakta-sarva-parigrahaḥhaving renounced all possessions
tyakta-sarva-parigrahaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Roottyakta (त्यक्त-प्रातिपदिक) + sarva (सर्व-प्रातिपदिक) + parigraha (परिग्रह-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; (षष्ठी/कर्मधारय-भाव) determinative: ‘one who has abandoned all possessions’
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootgam (गम्-धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
paramamsupreme
paramam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootparama (परम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
sthānamabode, place
sthānam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsthāna (स्थान-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; demonstrative used correlatively with ‘padam’
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootviṣṇu (विष्णु-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
paramamsupreme
paramam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootparama (परम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
padamstate, abode, goal
padam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpada (पद-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular

Narada (narrating within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya frame)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It presents a complete dharmic arc: ritual merit (yajña), social righteousness (dāna), inner detachment (tyāga), and the final fruit—attainment of Viṣṇu’s supreme abode (paramaṃ padam).

Although it highlights yajña and dāna, the stated destination is explicitly Viṣṇu’s highest state, implying that righteous action culminates in single-pointed orientation toward Viṣṇu—an essential marker of Vaiṣṇava bhakti and surrender.

The verse points to the ritual domain of yajña, which relies on Vedāṅga competencies—especially Śikṣā (correct recitation), Vyākaraṇa (grammatical precision), and Kalpa (ritual procedure)—while emphasizing that renunciation crowns ritual life.