The Greatness of Kāśī (Avimukta): Pilgrimage Calendar, Yātrā-Dharma, and the Network of Śiva-Liṅgas
विनायकान्प्रवक्ष्यामि क्षेत्रावासे तु विघ्नदान् । यान्संपूज्य नरो देवि निर्विघ्नेन फलं लभेत् ॥ १८ ॥
vināyakānpravakṣyāmi kṣetrāvāse tu vighnadān | yānsaṃpūjya naro devi nirvighnena phalaṃ labhet || 18 ||
اے دیوی! میں اُن وِنایکوں کا بیان کرتا ہوں جو مقدّس کشتروں میں رہتے اور رکاوٹیں ڈالتے ہیں؛ جن کی درست پوجا سے انسان بے رکاوٹ پھل پاتا ہے۔
Narrator (Purāṇic speaker addressing Devī)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It frames Vināyakas as kṣetra-resident forces connected with obstacles and teaches that respectful propitiation in a sacred place converts impediments into unobstructed attainment of results (nirvighna-phala).
Bhakti here is expressed as sampūjā—humble, correct worship of the divine powers associated with a kṣetra—so that one’s religious acts and vows mature smoothly, free from vighna.
It highlights ritual praxis (kalpa/ācāra): the principle that specific deities linked to a location should be worshipped first to avert obstacles and secure successful completion of rites and pilgrimages.