Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank

गङ्गादीनां पूजनं च स्थापनं तत्र वा द्विज । किं फलं वद सर्वज्ञ त्वामहं शरणं गता ॥ ३ ॥

gaṅgādīnāṃ pūjanaṃ ca sthāpanaṃ tatra vā dvija | kiṃ phalaṃ vada sarvajña tvāmahaṃ śaraṇaṃ gatā || 3 ||

اے دْوِج! وہاں گنگا وغیرہ کی پوجا اور پرتِشٹھا کرنے سے کیا پھل ملتا ہے؟ اے سَروَجْن! بتائیے، میں آپ کی پناہ میں آئی ہوں ॥ ۳ ॥

gaṅgā-ādīnāmof Gaṅgā and others
gaṅgā-ādīnām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); ‘ādi’ indicates ‘and others’; समासः: तत्पुरुष (गङ्गा-आदि)
pūjanamworship
pūjanam:
Karta (कर्ता/subject of implied ‘asti’)
TypeNoun
Rootpūjana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चय)
sthāpanaminstallation/establishment
sthāpanam:
Karta (कर्ता/subject of implied ‘asti’)
TypeNoun
Rootsthāpana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; coordinated with pūjanam
tatrathere/in that context
tatra:
Adhikarana (अधिकरण/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (देशवाचक)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/alternative)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya, disjunctive particle (विकल्प)
dvijaO twice-born (brāhmaṇa)
dvija:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
kimwhat
kim:
Visheshana (विशेषण/interrogative determiner)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; interrogative used with phalam
phalamfruit/result
phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of vada
vadatell
vada:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
sarvajñaO omniscient one
sarvajña:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsarvajña (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; epithet
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd/द्वितीया), Singular; pronoun
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular; pronoun
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Gati-karma (गतिकर्म/goal)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; with gam ‘to take refuge’
gatāhave gone (taken)
gatā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormPast active participle (क्त), Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with implied speaker (mohinī)

A female questioner/devotee addressing a dvija (sage); reply expected from the sage (dialogue context within Uttara-Bhaga tirtha-mahātmya).

Vrata: Gaṅgā-vrata (contextual)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhakti

G
Gaṅgā

FAQs

The verse frames sacred-river worship as a tirtha-centered dharmic act whose value lies in its “phala” (merit and purification), and it establishes a guru–śaraṇāgati (taking refuge in a knower) context for receiving correct ritual instruction.

Bhakti is shown through śaraṇāgati—approaching the learned dvija with humility and seeking the true fruit of worship. The devotee’s surrender and desire to worship Gaṅgā properly reflects devotional intent aligned with dharma.

Ritual procedure (kalpa/ācāra) is implied: pūjana (formal worship) and sthāpana (consecratory establishment) require correct vidhi—mantra usage, purity rules, and sequence—typical of applied Vedic ritual science rather than grammar or astrology in this specific verse.