Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank

गंगायां मरणेनेह नात्र कार्या विचारणा । ज्ञानतोऽज्ञानतो वापि कामतोऽपि वा ॥ १०१ ॥

gaṃgāyāṃ maraṇeneha nātra kāryā vicāraṇā | jñānato'jñānato vāpi kāmato'pi vā || 101 ||

یہاں گنگا میں موت کے بارے میں کسی غور و فکر کی حاجت نہیں؛ جان بوجھ کر ہو یا انجانے، بلکہ محض خواہش سے بھی—ہر حال میں یہ مؤثر و ثمرآور ہے۔

गङ्गायाम्in/at the Ganga
गङ्गायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मरणेनby death/dying
मरणेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक अव्यय (here/in this world)
not/no
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अत्रhere/in this case
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (here/in this matter)
कार्यāto be done/necessary
कार्यā:
Pradhāna (प्रधान/with implied ‘asti’)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
विचारणाconsideration/inquiry
विचारणा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ज्ञानतःknowingly
ज्ञानतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘from/through knowledge; knowingly’
अज्ञानतःunknowingly
अज्ञानतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘unknowingly’
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/option)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक अव्यय (disjunctive particle: or)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-अर्थक अव्यय (also/even)
कामतःwillingly/by desire
कामतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘from desire; willingly’
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-अर्थक अव्यय (also/even)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/option)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक अव्यय (or)

Suta (narrator) conveying the Ganga-tirtha teaching within Uttara-Bhaga

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Moves from potential doubt (‘should we deliberate?’) to confident assurance: death in Gaṅgā is efficacious regardless of intention or awareness."}

G
Ganga

FAQs

It declares the exceptional sanctity of the Gaṅgā as a tīrtha: death in the Gaṅgā is presented as inherently meritorious, without requiring scrutiny of intent or awareness.

By emphasizing Gaṅgā’s saving power irrespective of one’s conscious effort, the verse supports a bhakti-oriented worldview in which divine grace (associated with sacred tīrthas) can uplift even those lacking spiritual sophistication.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught here; the practical takeaway is tīrtha-dharma—faith in prescribed sacred geography and the purāṇic rules of pilgrimage merit.