Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Procedure for the Guḍa-dhenū (Jaggery-Cow) Gift; Ten Dhenu-dānas; Yearlong Gaṅgā Worship and Darśana

यान्यान्कामयते मर्त्यः कामांस्तांस्तानवाप्नुयात् । निष्कामस्तु लभेन्मोक्षं विप्रस्तेनैव जन्मना ॥ ४३ ॥

yānyānkāmayate martyaḥ kāmāṃstāṃstānavāpnuyāt | niṣkāmastu labhenmokṣaṃ viprastenaiva janmanā || 43 ||

انسان جو جو خواہش کرتا ہے وہی وہی مراد پا لیتا ہے؛ مگر جو بے خواہش ہے وہ موکش پاتا ہے—اسی روحانی پیدائش سے وہ سچا وِپر بنتا ہے۔

यान्which
यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural (which)
यान्whatever
यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural (which) (repetition for emphasis)
कामयतेdesires
कामयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कम् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; Present indicative 3rd person singular (desires)
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
कामान्desires/objects of desire
कामान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural (desires)
तान्those
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural (those)
तान्those very
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural (those) (repetition for emphasis)
अवाप्नुयात्would obtain
अवाप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + √आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (लिङ्-लकार), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; Optative 3rd person singular (may obtain)
निष्कामःdesireless
निष्कामः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिः + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद/नञ्-तत्पुरुष (कामरहितः); Nominative singular masculine
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय; particle (but/indeed)
लभेत्may attain
लभेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (लिङ्-लकार), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; Optative 3rd person singular (may attain)
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
विप्रःa brāhmaṇa
विप्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
तेनby that (very act)
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन; Instrumental singular (by that/thereby)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय; emphatic particle
जन्मनाby (that) birth
जन्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन; Instrumental singular (by birth)

Sanatkumara (teaching Narada in a Moksha-Dharma context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: bhakti (devotion)

FAQs

It contrasts two trajectories: desire-driven life yields corresponding results (karma-phala), while desirelessness (niṣkāmatā) becomes the direct condition for mokṣa.

By implying that devotion matures when it becomes desire-free—seeking the Divine not for rewards but for liberation—aligning bhakti with niṣkāma orientation rather than transactional worship.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa ritual procedure) is taught here; the takeaway is ethical-spiritual: understand karma’s correspondence with desire and cultivate niṣkāma discipline for moksha.