The Account of the Fruits of Bathing at Particular Sacred Places
Tīrtha-viśeṣa-snāna-phala
गंगाद्वारे प्रयागे च गंगासागरसंगमे । एषु स्नाता दिवं यांति ये मृतास्तेऽपुनर्भवाः ॥ २७ ॥
gaṃgādvāre prayāge ca gaṃgāsāgarasaṃgame | eṣu snātā divaṃ yāṃti ye mṛtāste'punarbhavāḥ || 27 ||
گنگادوار، پریاگ اور گنگا ساگر کے سنگم میں جنہوں نے غسل کیا، اگر اس کے بعد ان کا انتقال ہو تو وہ سُوَرگ کو جاتے ہیں؛ ان پر پھر جنم نہیں ہوتا۔
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It declares the extraordinary merit of bathing at three supreme Gaṅgā-tīrthas—Gangādvāra, Prayāga, and Gaṅgā-sāgara—stating that death after such tīrtha-snāna leads to heavenly attainment and freedom from return to saṃsāra.
Though it speaks in tīrtha language, the implied bhakti is reverence to Gaṅgā as a purifier and to sacred places connected with dharma; the act of snāna is performed with faith (śraddhā) and remembrance, aligning pilgrimage with devotional surrender.
Ritual practice (kalpa/ācāra) is emphasized: tīrtha-snāna at specific sacred locations and the doctrine of tīrtha-mahātmyas—practical guidance for pilgrimage observance rather than grammar or astrology.