Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

The Greatness of Bathing in the Ganges

Gaṅgā-snānā-mahātmya

सायंकाले शतगुणमनन्तं शिवसन्निधौ । कपिलाकोटिदानाद्धि गंगास्नानं विशिष्यते ॥ ४५ ॥

sāyaṃkāle śataguṇamanantaṃ śivasannidhau | kapilākoṭidānāddhi gaṃgāsnānaṃ viśiṣyate || 45 ||

شام کے وقت (گنگا اسنان کا) پُنّیہ سو گنا ہوتا ہے، اور شِو کے حضور میں بے انتہا۔ کروڑوں کپِلا گایوں کے دان سے بھی گنگا اسنان کو برتر کہا گیا ہے۔

सायं-कालेin the evening time
सायं-काले:
अधिकरण (Locative time)
TypeNoun
Rootसायम् (अव्यय) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अव्ययीभाव: ‘सायं समये’
शत-गुणम्hundredfold
शत-गुणम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशत (संख्या-प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; परिमाणवाचक-विशेषण (hundredfold)
अनन्तम्endless
अनन्तम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (limitless)
शिव-सन्निधौin Shiva’s presence
शिव-सन्निधौ:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + सन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कपिला-कोटि-दानात्than the gift of ten million tawny cows
कपिला-कोटि-दानात्:
अपादान (Standard/source in comparison)
TypeNoun
Rootकपिला (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तुलना/अधिक्यबोध (standard of comparison)
हिindeed / for
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
गङ्गा-स्नानम्bathing in the Ganga
गङ्गा-स्नानम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + स्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विशिष्यतेexcels / is superior
विशिष्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवि√शिष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; भावे/कर्मणि: ‘is distinguished/excels’

Narada (teaching in the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

G
Ganga
S
Shiva

FAQs

It elevates Gaṅgā-snāna as a foremost purifier and merit-producing act, surpassing even immense charity (kapilā-koṭi-dāna), and highlights that time (evening) and sacred proximity (Śiva-sannidhi) intensify spiritual fruit.

By praising Gaṅgā-snāna near Śiva, the verse frames pilgrimage and ritual purity as devotional acts—approaching a deity’s presence with reverence and performing tirtha-observances as offerings of faith.

Kalā/ritual timing is implied: the specified sāyaṃkāla (evening) indicates that correct time-selection for rites (a practical dharma-ritual principle aligned with Jyotiṣa-based muhurta sensibilities) enhances the stated merit.