Śāpaprāpti (Receiving a Curse) — Mohinī Narrative
स एवमुक्त्वा नृपते द्विजेंद्रः संगृह्य पाणौ सलिलं च तीव्रम् । क्रोधेन संवीक्ष्य विधिप्रसूतां चिक्षेप तन्मूर्घ्न्यनलप्रकाशम् ॥ ८४ ॥
sa evamuktvā nṛpate dvijeṃdraḥ saṃgṛhya pāṇau salilaṃ ca tīvram | krodhena saṃvīkṣya vidhiprasūtāṃ cikṣepa tanmūrghnyanalaprakāśam || 84 ||
اے بادشاہ! یوں کہہ کر برہمنوں کے سردار نے اپنی ہتھیلی میں پانی جمع کیا؛ پھر غضب میں، برہما کے حکم سے پیدا ہوئی اس کنیا کو دیکھ کر، آگ کی مانند روشن وہ پانی اس کے سر پر پھینک دیا۔
Narrator (Purāṇic recitation voice addressing a king; likely Sūta-style narration within Uttara-Bhāga)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: adbhuta
It illustrates the Purāṇic theme that a brāhmaṇa’s tejas (spiritual potency) becomes consequential when joined with ritual acts (here, water held in the palm), showing how inner states like anger can manifest as tangible karmic force.
By contrast: the verse depicts krodha-driven power rather than devotion-driven purity, implicitly teaching that spiritual power should be governed by dharma and sattva—qualities cultivated through bhakti, japa, and restraint.
Ritual praxis is implied: holding water in the palm is a recognized karmakāṇḍa gesture used in saṅkalpa, śāpa/anuśāsana, and formal declarations—reflecting Kalpa (Vedāṅga) conventions of rite and procedure.