Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Saṃdhyāvalī-ākhyāna

Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva

ध्रुवस्य वरदात्रे च पृथवे भूरिकर्मणे । ऋषभाय विशुद्धाय हयशीर्षभृतात्मने ॥ २८ ॥

dhruvasya varadātre ca pṛthave bhūrikarmaṇe | ṛṣabhāya viśuddhāya hayaśīrṣabhṛtātmane || 28 ||

دھرو کو ور دینے والے پروردگار کو سلام؛ عظیم اعمال والے پرتھو-سوروپ کو سلام۔ پاک رِشبھ کو سلام؛ ہَیَشیِرش (گھوڑے سر والے) روپ دھارنے والے پرماتما کو سلام۔

ध्रुवस्यof Dhruva
ध्रुवस्य:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वर-दात्रेto the giver of boons
वर-दात्रे:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + दातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—वरं दाति इति/वरस्य दाता (तत्पुरुष)
and
:
समुच्चय (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पृथवेto Prithu
पृथवे:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपृथु/पृथु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
भूरि-कर्मणेto the one of abundant deeds
भूरि-कर्मणे:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभूरि (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—भूरि कर्म यस्य (कर्मधारय/बहुव्रीहि-प्राय प्रयोगे, परन्तु रूपतः कर्मधारय)
ऋषभायto Rishabha
ऋषभाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
विशुद्धायto the completely pure one
विशुद्धाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootविशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; विशेषणम्
हय-शीर्ष-भृत-आत्मनेto him whose self bears a horse-head (Hayagriva)
हय-शीर्ष-भृत-आत्मने:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक) + शीर्ष (प्रातिपदिक) + भृत् (कृदन्त; भृ धातु) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—हयशीर्षं भृतं आत्मना यस्य (बहुव्रीहि)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

D
Dhruva
P
Prithu
R
Rishabha
H
Hayashirsha
V
Vishnu

FAQs

It concentrates devotion through remembrance of Vishnu’s saving power across forms—boon-giver to Dhruva, dharmic king as Prithu, pure exemplar as Rishabha, and the Hayashirsha form—teaching that the same Supreme protects and uplifts devotees in many ways.

Bhakti is expressed here as nāma–rūpa-smaraṇa (loving remembrance of the Lord’s names and forms): the devotee salutes Vishnu by recalling His compassionate acts and avatāra-attributes, which strengthens śraddhā and surrender.

The verse primarily models stotra-style usage of meaningful epithets (a Vyākaraṇa/Nirukta-adjacent practice): understanding compounds like hayaśīrṣabhṛtātmane helps accurate recitation and interpretation in ritual praise.