Next Verse

Shloka 1

Saṃdhyāvalī-ākhyāna

Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva

वसिष्ठ उवाच । संध्यावलीवचः श्रुत्वा मोहिनी दुहिता विधेः । उवाच तत्परा स्वीये कार्ये मोहकरंडिका ॥ १ ॥

vasiṣṭha uvāca | saṃdhyāvalīvacaḥ śrutvā mohinī duhitā vidheḥ | uvāca tatparā svīye kārye mohakaraṃḍikā || 1 ||

وسِشٹھ نے کہا: سندھیہاولی کے کلمات سن کر، ودھاتا (برہما) کی بیٹی موہنی—اپنے ہی مقصد میں منہمک—بولی؛ وہ گویا فریب کی صندوقچی تھی۔

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; 'said'
संध्या-आवली-वचःSandhyāvalī’s words
संध्या-आवली-वचः:
कर्म (Karma/Object of श्रुत्वा)
TypeNoun
Rootसंध्यावली (प्रातिपदिक) + वचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुषः—'संध्यावल्याः वचः' = words of Sandhyāvalī
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Gerund; prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund): 'having heard'
मोहिनीMohinī
मोहिनी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; nominative singular
दुहिताdaughter
दुहिता:
कर्ता (Apposition to मोहिनी)
TypeNoun
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; nominative singular
विधेःof Brahmā (Vidhātṛ)
विधेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; genitive singular
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; 'said'
तत्-पराःdevoted to that (task)
तत्-पराः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुषः—'तस्मिन् परा' = devoted to that; agreeing with मोहिनी
स्वीयेin her own
स्वीये:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootस्वीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative singular qualifying कार्ये
कार्येtask/affair
कार्ये:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative singular
मोह-करंडिकाMohakaraṇḍikā (name/epithet)
मोह-करंडिका:
कर्ता (Apposition to मोहिनी)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक) + करंडिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुषः—'मोहस्य करंडिका' (epithet/name); nominative singular

Vasiṣṭha

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

V
Vasiṣṭha
S
Sandhyāvalī
M
Mohinī
B
Brahmā (Vidhi/Vidhātṛ)

FAQs

It frames Mohinī as an embodiment of moha (delusion), signaling that the coming speech/action should be read as a test of discernment (viveka) rather than as a reliable guide to dharma.

Indirectly, it warns that enchantment and self-serving intent can divert the mind; bhakti requires steadiness and clarity so that devotion is not displaced by मोह (confusion) or आकर्षण (fascination).

A Vyākaraṇa-style nuance appears in epithets like ‘Vidheḥ’ (of Brahmā) and the compound ‘mohakaraṇḍikā,’ showing how Purāṇic Sanskrit compresses meaning through compounds and contextual titles.