Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation
अवतीर्णे द्विजे साभूत्सुरूपा प्रमदा पुनः । क्षपाचरी क्षपानाथवक्त्रा पीनोन्नतस्तनी ॥ २ ॥
avatīrṇe dvije sābhūtsurūpā pramadā punaḥ | kṣapācarī kṣapānāthavaktrā pīnonnatastanī || 2 ||
جب وہ دَویج اتر آیا تو وہ پھر سے حسین جوان عورت بن گئی—رات میں چلنے والی، چاند جیسے چہرے والی، بھرے اور بلند پستانوں والی۔
Suta
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shringara","emotional_journey":"Wonder at a sudden transformation, colored by sensuous description that shifts the mood from uncanny to alluring."}
It marks a narrative transformation: on the brāhmaṇa’s descent, the woman’s auspicious beauty is restored, highlighting how dharmic association can reverse a prior degraded or fearful state in a tirtha-mahātmya setting.
Indirectly, it supports a core Purāṇic theme: contact with dharma (and by extension, devotion to the Lord upheld by the righteous) purifies and elevates one’s condition—an effect often emphasized in mahatmya passages that inspire faith and devotional practice.
No specific Vedāṅga rule is taught here, but the poetic epithet “moon-faced” reflects traditional Jyotiṣa imagery (Chandra as the ‘lord of night’) used in Purāṇic Sanskrit description.