Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

शालवृक्षाश्रितः शेते विप्रश्चैको वरानने । तमानय त्वरायुक्ता येनाहं भक्ष्यमाचरे ॥ ९३ ॥

śālavṛkṣāśritaḥ śete vipraścaiko varānane | tamānaya tvarāyuktā yenāhaṃ bhakṣyamācare || 93 ||

اے خوش رُو! شال کے درخت کے نیچے ایک اکیلا برہمن آرام سے لیٹا ہے۔ تو جلدی جا کر اسے یہاں لے آ، تاکہ میں اسے کھا کر اپنا کھانا بنا سکوں۔

शाल-वृक्ष-आश्रितःone who has taken refuge in the śāla tree
शाल-वृक्ष-आश्रितः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootशाल (प्रातिपदिक) + वृक्ष (प्रातिपदिक) + आश्रित (कृदन्त, √श्रि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कृदन्तः—क्त (past passive participle) from √श्रि (श्रयति) with उपसर्ग आ-; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (शालवृक्षस्य आश्रितः)
शेतेlies down / sleeps
शेते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√शी (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
विप्रःa brāhmaṇa
विप्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एकःone, single
एकः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
वर-आननेO fair-faced one
वर-आनने:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारयः (वरं आननं यस्याः/यस्य)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
आनयbring (him)
आनय:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√नी (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग आ-
त्वरा-युक्ताendowed with haste; quickly
त्वरा-युक्ता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootत्वरा (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त, √युज्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कृदन्तः—क्त from √युज्; समासः—तृतीया-तत्पुरुष (त्वरया युक्ता)
येनby which / so that
येन:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सम्बन्ध/हेतु-अर्थे (instrumental: 'by which/so that')
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
भक्ष्यम्food; something to eat
भक्ष्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभक्ष्य (प्रातिपदिक; from √भक्ष्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आचरेI may eat / partake
आचरे:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√चर् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्ग आ-

Unnamed male speaker (a rakṣasa/evil being speaking to a woman/consort)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

B
Brāhmaṇa (vipra)

FAQs

It highlights adharma through the intent to harm a vipra (brāhmaṇa), setting up the Purāṇic moral contrast where righteousness protects the innocent and condemns predatory violence.

Indirectly: by portraying cruelty toward a pious person, the narrative typically motivates taking refuge in dharma and devotion—especially Viṣṇu-bhakti—as the protective, purifying alternative to demonic impulses.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is dharma-oriented—non-violence and protection of brāhmaṇas and the righteous, a common Purāṇic standard for social and ritual order.