Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

The Discourse of Rukmāṅgada

Prabodhinī Ekādaśī, Kārtika-vrata, and Satya-dharma

विधेश्च तनया भूत्वा धर्मविघ्नं करोषि किम् । जन्मप्रभृत्यहं नैव भुक्तवान्हरिवासरे ॥ ५९ ॥

vidheśca tanayā bhūtvā dharmavighnaṃ karoṣi kim | janmaprabhṛtyahaṃ naiva bhuktavānharivāsare || 59 ||

تم خالقِ عالم (برہما) کی بیٹی ہو کر بھی دھرم میں رکاوٹ کیوں ڈالتی ہو؟ میں نے پیدائش سے آج تک ہری واسر (ہری کے مقدس دن) میں کبھی کھانا نہیں کھایا۔

vidheḥof Brahmā (Vidhātr)
vidheḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvidhātr/vidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine); विभक्तिः—षष्ठी (Genitive, 6th); वचनम्—एकवचन (Singular)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्ययम्—समुच्चय (conjunction)
tanayādaughter
tanayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottanayā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine); विभक्तिः—प्रथमा (Nominative, 1st); वचनम्—एकवचन (Singular)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); अव्ययभावः; पूर्वकालिकक्रिया (having become)
dharma-vighnamobstacle to dharma
dharma-vighnam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma + vighna (प्रातिपदिक); घटकाः—धर्म + विघ्न
Formपुंलिङ्ग (Masculine); विभक्तिः—द्वितीया (Accusative, 2nd); वचनम्—एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (धर्मस्य विघ्नः)
karoṣiyou do / you make
karoṣi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलकारः—लट् (Present); पुरुषः—मध्यम (2nd); वचनम्—एकवचन (Singular); पदम्—परस्मैपदम्
kimwhy? / what?
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Interrogative pronoun); नपुंसकलिङ्ग (Neuter); विभक्तिः—द्वितीया (Accusative, 2nd) (प्रश्नार्थे)
janma-prabhṛtisince birth
janma-prabhṛti:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootjanma + prabhṛti (अव्ययप्राय); घटकाः—जन्म + प्रभृति
Formअव्ययीभावसमासः; अव्ययम्—आरम्भकालवाचक (since/from birth)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun); विभक्तिः—प्रथमा (Nominative, 1st); वचनम्—एकवचन (Singular)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation)
evaat all / indeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्ययम्—अवधारण (emphasis: 'indeed/at all')
bhuktavān(have) eaten
bhuktavān:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootbhuj (भुज् धातु)
Formकृत्—क्तवतु (Past active participle); पुंलिङ्ग (Masculine); विभक्तिः—प्रथमा (Nominative, 1st); वचनम्—एकवचन (Singular)
hari-vāsareon Hari’s day (Ekādaśī)
hari-vāsare:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Roothari + vāsara (प्रातिपदिक); घटकाः—हरि + वासर
Formपुंलिङ्ग (Masculine); विभक्तिः—सप्तमी (Locative, 7th); वचनम्—एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (हरेः वासरः)

A devoted observer of Hari-vāsara (speaker addressing Brahmā’s daughter; contextual dialogue within Narada Purana’s vrata/mahatmya narration—often framed through Narada/Sanatkumara transmission).

Vrata: Hari-vāsara (general Vishnu sacred-day observance; often aligned with Ekadashi traditions)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

V
Vidhi (Brahma)
H
Hari (Vishnu)

FAQs

It asserts the inviolability of vrata-based dharma—especially Hari-vāsara observance—portraying fasting for Vishnu as a lifelong discipline that should not be obstructed, even by powerful divine figures.

Bhakti is shown as steady, vow-supported loyalty to Hari: the speaker’s refusal to eat on Hari-vāsara from birth highlights unwavering devotional practice (niṣṭhā) expressed through disciplined observance.

It primarily reflects kalpa/ācāra (ritual conduct) rather than a technical Vedāṅga lesson: the practical takeaway is vrata-niyama—observing designated sacred days (Hari-vāsara) with fasting as a dharma practice.