The Discourse of Rukmāṅgada
Prabodhinī Ekādaśī, Kārtika-vrata, and Satya-dharma
मोहिन्युवाच । नाथ कांत विभो राजन् जीवितेश रतिप्रिय । नोपोष्यं वामरं विष्णोर्भोक्तव्या यद्यहं प्रिया ॥ ५४ ॥
mohinyuvāca | nātha kāṃta vibho rājan jīviteśa ratipriya | nopoṣyaṃ vāmaraṃ viṣṇorbhoktavyā yadyahaṃ priyā || 54 ||
موہنی نے کہا—اے ناتھ، اے محبوب، اے صاحبِ اقتدار بادشاہ! اے میرے جان کے مالک، اے عشق کے شیدا! وِشنو کے وامن روپ کے لیے روزہ نہ رکھو؛ اگر میں تمہیں عزیز ہوں تو کھانا کھاؤ۔
Mohinī
Vrata: Vāmana-vrata (fast for Vāmana/Vishnu; implied)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhakti
The verse highlights a classic Purāṇic theme: worldly attachment and sensual persuasion can obstruct vrata (sacred vow) observance, especially vows dedicated to Viṣṇu such as Vāmana-upavāsa.
By showing Mohinī urging the king to abandon a Viṣṇu-related fast, the text implies that bhakti requires steadiness (niṣṭhā) and resistance to distractions that pull the mind away from devotion and dharma.
Primarily ritual discipline rather than a specific Vedāṅga: it underscores vrata-niyama (rules of fasting and observance) and the practical ethic of not breaking a vowed religious practice due to emotional or sensual pressure.