Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

The Discourse of Rukmāṅgada

Prabodhinī Ekādaśī, Kārtika-vrata, and Satya-dharma

रममाणस्य सुचिरं बहवः कार्तिका गताः । प्रिया सौख्येन मुग्धस्य न गतो हरिवासरः ॥ १४ ॥

ramamāṇasya suciraṃ bahavaḥ kārtikā gatāḥ | priyā saukhyena mugdhasya na gato harivāsaraḥ || 14 ||

جو دیر تک عیش میں مگن رہے، اُس پر کئی کارتک کے مہینے گزر جاتے ہیں؛ مگر محبوبہ کے آرام میں فریفتہ شخص کو مقدّس ہری واسر (ایکادشی) آتا ہوا دکھائی نہیں دیتا॥۱۴॥

रममाणस्यof (me) enjoying
रममाणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; ‘of (one) enjoying’
सुचिरम्for a very long time
सुचिरम्:
Adhikarana (अधिकरण/Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसुचिर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
बहवःmany
बहवः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
कार्तिकाःKārtika months (Kārtikas)
कार्तिकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकार्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
गताःhave passed
गताः:
Kriya (क्रिया/Participial predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि-प्रयोग (active sense)
प्रियाthe beloved (wife)
प्रिया:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सौख्येनwith comfort/pleasure
सौख्येन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
मुग्धस्यof the deluded/infatuated (one)
मुग्धस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootमुग्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
गतःhas passed
गतः:
Kriya (क्रिया/Participial predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि-प्रयोग
हरिवासरःthe day of Hari (Ekādaśī/Viṣṇu’s day)
हरिवासरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहरि + वासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (Hari’s day)

Sanatkumara (teaching Narada in the Kartika-mahātmya context)

Vrata: Ekadashi (Hari-vāsara)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu
H
Hari

FAQs

It warns that attachment to pleasure makes sacred time slip away; even the auspicious Kārtika season and Hari’s Ekādaśī can pass unnoticed when one is absorbed in sensual comfort instead of devotion.

Bhakti requires alertness to Viṣṇu’s sacred days and vows; the verse contrasts mindful observance of Harivāsara (Ekādaśī) with the negligence produced by infatuation and indulgence.

Kalpa/ritual discipline is implied through the emphasis on vrata-timing—especially Ekādaśī (Harivāsara) within Kārtika—showing the practical importance of observing sacred calendrical days in dharmic practice.