Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Śikṣā-nirūpaṇa (Exposition of Discipline): Son’s Marriage, Paternal Duty, and Royal Administration

यो हि निष्पादयेन्नीलीं नीलीरंगातिसेचकः । निर्वास्यौ तावुभौ पापौ यो वै मद्यं करोति च ॥ ३६ ॥

yo hi niṣpādayennīlīṃ nīlīraṃgātisecakaḥ | nirvāsyau tāvubhau pāpau yo vai madyaṃ karoti ca || 36 ||

جو نیلی (انڈیگو) بناتا ہے، اور جو نیلی رنگائی میں حد سے زیادہ مشغول رہتا ہے—دونوں گنہگار ہیں اور جلاوطن کیے جائیں؛ اسی طرح جو شراب تیار کرتا ہے وہ بھی۔

यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
निष्पादयेत्should produce/prepare
निष्पादयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिष् + पद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; causative sense in usage (to produce/prepare)
नीलीम्indigo dye / blue (substance)
नीलीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनीली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नीलीरङ्गातिसेचकःone who excessively dyes with indigo
नीलीरङ्गातिसेचकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनीली (प्रातिपदिक) + रङ्ग (प्रातिपदिक) + अति (अव्यय) + सेचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः (नील्या रङ्गः; तस्य अति-सेचकः = excessive dyer/sprinkler)
निर्वास्यौ(they) are to be banished
निर्वास्यौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्वास्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; नि: + वस् धातोः)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; भाव्य/विधेय-विशेषण (gerundive: to be banished)
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
उभौboth
उभौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
पापौsinful
पापौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषण
यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
मद्यम्liquor/intoxicant
मद्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
करोतिmakes/produces
करोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)

Narada (in dialogue context with Sanatkumara tradition; didactic enumeration of adharma)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bibhatsa","emotional_journey":"A sharp denunciation of socially/politically polluting trades culminates in the command of expulsion, extending to liquor production."}

FAQs

It frames certain livelihoods—especially intoxicant production and specific dye-related trades—as community-corrupting adharma, emphasizing purity of conduct and the protection of social and ritual order.

By warning against occupations tied to intoxication and moral decline, it indirectly supports a bhakti-oriented life of śauca (purity) and self-restraint, which are considered supportive disciplines for steady devotion.

Primarily Dharma-śāstra style ācāra (conduct) and societal regulation rather than a specific Vedanga; it reflects applied ritual-ethical reasoning used to preserve śauca needed for yajña and vrata observance.