Śikṣā-nirūpaṇa (Exposition of Discipline): Son’s Marriage, Paternal Duty, and Royal Administration
संध्यावल्युवाच । चिरं जीव सुखं पुत्र भुंक्ष्व भोगान्मनोऽनुगान् । पितुः प्रसादाद्दीर्घोयुर्मनो नंदय मे सुत ॥ २३ ॥
saṃdhyāvalyuvāca | ciraṃ jīva sukhaṃ putra bhuṃkṣva bhogānmano'nugān | pituḥ prasādāddīrghoyurmano naṃdaya me suta || 23 ||
سندھیہاولی نے کہا— “بیٹے، دیر تک جیو اور خوش رہو؛ دل کے مطابق لذتیں بھوگو۔ باپ کے فضل سے تمہیں دراز عمر ملی ہے—اے فرزند، میرے دل کو شاد کر دو۔”
Sandhyāvalī
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Maternal tenderness and blessing: affectionate wish for long life and happiness, ending in a request to console her heart."}
It highlights the auspicious power of a mother’s blessing and the idea that longevity and well-being (dīrghāyuḥ, sukha) are supported by elders’ grace and righteous familial harmony.
While not explicitly teaching a bhakti practice, it reflects a dharmic ethos valued in Purāṇas: honoring parents and receiving their blessings is supportive of a life conducive to dharma and devotion.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly; the practical takeaway is the Purāṇic emphasis on auspicious speech (maṅgala-vākya) and respect for elders as part of dharmic conduct.