Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Dharmāṅgada’s Conquest of the Directions

अहं च संपदः सर्वास्त्वदधीना विशांपते । यः पुत्रस्तात वदति मया लक्ष्मीः समर्जिता ॥ २६ ॥

ahaṃ ca saṃpadaḥ sarvāstvadadhīnā viśāṃpate | yaḥ putrastāta vadati mayā lakṣmīḥ samarjitā || 26 ||

اے لوگوں کے سردار! میں اور تمام خوشحالیاں تمہارے ہی تابع ہیں۔ جو بیٹا، اے پیارے باپ، کہے کہ ‘میں نے خود ہی دولت کمائی ہے’ وہ جہالت میں کہتا ہے۔

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), उत्तमपुरुषार्थे; एकवचन (Singular), प्रथमा (1st/Nominative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
संपदःprosperities, riches
संपदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifier) of संपदः
त्वदधीनाःdependent on you
त्वदधीनाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अधीन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘dependent on you’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण of संपदः
विशाम्-पतेO lord of the people
विशाम्-पते:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootविश् (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (lord of the people); पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तातdear (father)/dear one
तात:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; स्नेहसम्बोधन (term of address)
वदतिsays
वदति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (करण/Instrument/Agentive means)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
लक्ष्मीःwealth, fortune
लक्ष्मीः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समर्जिताacquired, earned
समर्जिता:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम् + अर्ज् (धातु) → समर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, PPP); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of लक्ष्मीः

Unspecified narrator (didactic statement within the Uttara-Bhaga narrative)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

L
Lakṣmī

FAQs

It teaches that prosperity (saṃpada/Lakṣmī) is not a product of egoistic self-claim; it rests under a higher sovereignty, so gratitude and humility are essential to dharma.

By denying independent doership—“I earned it myself”—the verse aligns with bhakti’s surrender: seeing wealth and success as granted by the Lord, one offers results back in devotion rather than pride.

Vyākaraṇa/semantic precision is implied in correcting the claim “mayā” (by me) as improper doership; the practical takeaway is disciplined speech and right attribution, which supports dharmic conduct.