Dharmāṅgada’s Conquest of the Directions
यन्मया न जितं ह्यस्ति तवांघ्रिपरिसेवनात् । तदुत्तिष्ठ परीक्षस्व त्वत्प्रसादार्जितां श्रियम् ॥ २५ ॥
yanmayā na jitaṃ hyasti tavāṃghriparisevanāt | taduttiṣṭha parīkṣasva tvatprasādārjitāṃ śriyam || 25 ||
آپ کے قدموں کی خدمت سے میرے لیے کوئی چیز ناقابلِ فتح نہیں رہی۔ پس اٹھئے اور اپنے فضل سے حاصل کی ہوئی میری خوشحالی خود دیکھ لیجئے۔
Unspecified (dialogue voice within Adhyaya 20; likely a devotee addressing a revered figure/guru or deity)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: vira
The verse elevates pāda-sevā (service to the revered feet) as a complete spiritual practice whose fruit is both inner victory (jaya over obstacles) and outward śrī (well-being), explicitly rooted in anugraha (grace).
It presents bhakti as humble, continuous service—“attendance upon the feet”—and teaches that the devotee’s attainments are not self-made but “earned by your prasāda,” emphasizing surrender and dependence on divine favor.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is sādhana-discipline: consistent sevā and reverence (ācāra) as the operational method for spiritual progress.