Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Description of Mohinī’s Love Episode

अपरं श्रृणु मे पुत्र यत्कर्त्तव्यं त्वयाधुना । अविश्वासस्तु सर्वत्र भूमिपानां प्रशस्यते ॥ ५ ॥

aparaṃ śrṛṇu me putra yatkarttavyaṃ tvayādhunā | aviśvāsastu sarvatra bhūmipānāṃ praśasyate || 5 ||

اے بیٹے، اب مزید مجھ سے سنو کہ اس وقت تمہیں کیا کرنا چاہیے۔ بادشاہوں کے لیے ہر حال میں احتیاط—یعنی جلدی اعتماد نہ کرنا—قابلِ ستائش ہے۔

अपरम्another (matter)
अपरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘another (thing)’
शृणुhear/listen
शृणु:
Vidhi (विधि/आज्ञा)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेof me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (genitive enclitic)
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (vocative)
यत्what/that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; relative pronoun (in compound)
कर्तव्यम्to be done/duty
कर्तव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + tavya (कृत्)
Formभाव्य/विधेय कृदन्त (तव्यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be done’
त्वयाby you
त्वया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन (instrumental)
अधुनाnow
अधुना:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: now)
अविश्वासःdistrust
अविश्वासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaviśvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/indeed)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: everywhere)
भूमिपानाम्of kings (protectors of the earth)
भूमिपानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhūmi-pā (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (भूमेः पाः = earth-protectors/kings); पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
प्रशस्यतेis praised
प्रशस्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√śaṃs (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is praised)

Sanatkumara (teacher) addressing Narada (as ‘putra’ in instruction)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It frames prudence as a form of dharma: a ruler’s careful discernment protects people and supports righteous order (dharma) rather than naïve trust that can enable harm.

Indirectly, it implies that devotion must be guided by viveka (discernment); even while honoring dharma and worship, one should act responsibly in worldly duties, especially in leadership.

No specific Vedanga is taught in this verse; the takeaway is practical nīti/rajadharma—disciplined judgment and caution in governance.