मूर्ध्नि चैनमुपाघ्राय वचनं चेदमब्रवीत् । करिष्ये वचनं पुत्र त्वदीयं धर्मसंयुतम् ॥ ६ ॥
mūrdhni cainamupāghrāya vacanaṃ cedamabravīt | kariṣye vacanaṃ putra tvadīyaṃ dharmasaṃyutam || 6 ||
پھر اس کے سر کو محبت سے سونگھ کر (بوسہ دے کر) اس نے کہا—“بیٹے، میں تمہاری بات ضرور پوری کروں گی؛ تمہاری درخواست دھرم کے مطابق ہے۔”
Unspecified elder (addressing 'putra' within the Adhyaya’s narrative)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It highlights that affection and blessing must be guided by dharma: even a promise to a loved one is affirmed only when it is “dharma-saṃyutam” (aligned with righteousness).
Though not explicitly naming bhakti, it models a core devotional ethic—keeping one’s word in a dharma-aligned way—since integrity and righteous intention are foundational supports for any worship, vrata, or tirtha-observance.
The verse reflects dharmic application rather than a specific Vedanga; practically, it underscores disciplined speech and commitment (vacanam → kariṣye), a key habit for correct ritual observance and vrata-following in Narada Purana rituals.