Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Mohinī’s Speech

Mohinyāḥ Bhāṣaṇam

अरक्षितं व्रजेद्राज्यं अनभ्यस्तं श्रुतं व्रजेत् । नालसैः प्राप्यते विद्या न भार्या व्रतसंस्थितैः ॥ ५२ ॥

arakṣitaṃ vrajedrājyaṃ anabhyastaṃ śrutaṃ vrajet | nālasaiḥ prāpyate vidyā na bhāryā vratasaṃsthitaiḥ || 52 ||

غیر محفوظ سلطنت ضرور برباد ہوتی ہے؛ بے عمل سنی ہوئی تعلیم بھی ماند پڑ جاتی ہے۔ سست کو علم نہیں ملتا، اور محض نذر و نیاز میں ڈوبے رہنے سے بیوی قائم نہیں رہتی۔

arakṣitamunprotected
arakṣitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-rakṣita (कृदन्त; √rakṣ रक्ष् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) with privative a-
vrajetshould go/enter
vrajet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (व्रज् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
anabhyastamunpractised
anabhyastam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootan-abhyasta (कृदन्त; √abhyas अभ्यास् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त with privative a-
śrutamlearning (mere hearing)
śrutam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśruta (कृदन्त; √śru श्रु धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (heard/learned; ‘learning, what is heard’)
vrajetshould go
vrajet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (व्रज् धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negative particle)
ālasaiḥby lazy (people)
ālasaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootālasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (अथवा विशेषणरूपेण), तृतीया (करण), बहुवचन
prāpyateis obtained
prāpyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√āp (आप् धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
vidyāknowledge
vidyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
bhāryāa wife
bhāryā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
vrata-saṃsthitaiḥby those established in vows
vrata-saṃsthitaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootvrata (प्रातिपदिक) + saṃsthita (कृदन्त; √sthā स्था धातु)
Formतत्पुरुष-समास (व्रते संस्थितः = ‘established in vows’); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त

Narada (instructional aphorism within the broader Narada–Sanatkumara teaching style)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It teaches that dharma is sustained through vigilant protection and steady practice—whether it is a kingdom, sacred learning, or one’s household life—so spirituality must be grounded in disciplined effort, not neglect.

It implies that genuine devotion is not laziness or mere external vow-keeping; bhakti matures through consistent sādhana, self-control, and responsible conduct that protects one’s duties and relationships.

The principle of abhyāsa (repeated practice) is emphasized—relevant to Vedāṅga disciplines like Vyākaraṇa and Śikṣā, where learning remains firm only through continual recitation, application, and correction.