Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Pātivratya-kathana

The Narrative of the Pativrata

प्रददौ पितुरिष्टाया भूषणार्थं रविप्रभौ । कटिसूत्रं तु शर्वाण्या यदासीत्पावकप्रभम् ॥ ३९ ॥

pradadau pituriṣṭāyā bhūṣaṇārthaṃ raviprabhau | kaṭisūtraṃ tu śarvāṇyā yadāsītpāvakaprabham || 39 ||

اس شہزادے نے باپ کی محبوبہ کے لیے زیور کے طور پر سورج کی چمک جیسا درخشاں گوہر پیش کیا، اور شروانی کا وہ کمر بند بھی دیا جو آگ کی تابانی سے چمکتا تھا۔

प्रददौgave
प्रददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
इष्टायैto the beloved (wife)
इष्टायै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootइष्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
भूषण-अर्थम्for ornamentation
भूषण-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeNoun
Rootभूषण (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थक (for the purpose of ornament)
रवि-प्रभौsun-bright (two ornaments)
रवि-प्रभौ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरवि (प्रातिपदिक) + प्रभा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण (भूषणे/आभरणे द्वे इति)
कटि-सूत्रम्a waist-cord
कटि-सूत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकटि (प्रातिपदिक) + सूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
शर्वाण्यैto Śarvāṇī (Pārvatī)
शर्वाण्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशर्वाणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
यत्which
यत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पावक-प्रभम्fire-bright
पावक-प्रभम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपावक (प्रातिपदिक) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (यत्/कटिसूत्रम् इति)

Narada (narrating within the Uttara-bhaga mahatmya context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Ś
Śarvāṇī (Pārvatī)

FAQs

The verse highlights dāna (sacred gifting) as a dharmic act: offerings of valued, radiant ornaments symbolize honoring the worthy and accruing religious merit within a tīrtha/mahatmya narrative.

While not explicitly teaching bhakti practices, it supports devotional culture indirectly by portraying reverential offering and honoring divine-associated figures (e.g., Śarvāṇī), a common puranic expression of श्रद्धा (faith) that complements bhakti.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Śikṣā) is taught in this verse; the practical takeaway is ritual-dharma ethics—proper gifting (dāna) and adornment as part of puranic religious conduct.