Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Pātivratya-kathana

The Narrative of the Pativrata

हार लघूत्तरं चक्रे मातुर्नृपसुतस्तदा । वलया वज्रखचिता द्विरष्टौ करयोर्द्वयोः ॥ ३७ ॥

hāra laghūttaraṃ cakre māturnṛpasutastadā | valayā vajrakhacitā dviraṣṭau karayordvayoḥ || 37 ||

تب بادشاہ کے بیٹے نے اپنی ماں کے لیے ہلکا اور نہایت نفیس ہار تیار کیا، اور اس کے دونوں ہاتھوں کے لیے ہیروں سے جڑے سولہ کنگن بھی بنوائے۔

हारम्a necklace
हारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
लघु-उत्तरम्light and excellent/superior
लघु-उत्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootलघु (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (हारम् इति)
चक्रेmade
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
मातुःof (his) mother
मातुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
नृप-सुतःthe king’s son
नृप-सुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
वलयाःbracelets
वलयाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवलय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वज्र-खचिताःinlaid with diamonds
वज्र-खचिताः:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवज्र (प्रातिपदिक) + खचित (कृदन्त; खच्/खचित्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (past participle) विशेषण (वलयाः इति)
द्विः-अष्टौsixteen (pairs)
द्विः-अष्टौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विः (अव्यय/संख्या) + अष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; संख्यासमास (द्विगु) = षोडश (16)
करयोःof the two hands
करयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन
द्वयोःof the two
द्वयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootद्वि (सर्वनाम/संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण (करयोः इति)

Suta (narrative voice within the Purana)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

N
nṛpasuta (the prince)
M
mātā (mother)

FAQs

It highlights dharmic intention expressed through respectful gifting—honouring one’s mother and performing acts associated with merit (puṇya) within a mahatmya-style narrative.

While not explicitly devotional, it supports bhakti’s ethical foundation: reverence, gratitude, and selfless service (especially to parents) that purifies the heart and prepares one for devotion to Vishnu.

No direct Vedanga instruction appears; the verse is narrative, illustrating dharma through conduct and gifting rather than technical sciences like Vyakarana or Jyotisha.