The Liberation of the Lizard
Godhā-vimukti
ततोऽह क्रोधसंयुक्ता वशीकरणलंभनात् अपृच्छं प्रमदा राजन्यास्त्यक्ताः पतिभिः किल ॥ १६ ॥
tato'ha krodhasaṃyuktā vaśīkaraṇalaṃbhanāt apṛcchaṃ pramadā rājanyāstyaktāḥ patibhiḥ kila || 16 ||
پھر میں غصّے سے بھر کر—مسخر کرنے کا طریقہ پا لینے کے سبب—اے راجن، محل کی اُن عورتوں سے پوچھنے لگی جن کے بارے میں کہا جاتا تھا کہ شوہروں نے انہیں چھوڑ دیا ہے۔
Narrator (a female voice within the story; dialogue context within Narada Purana’s Uttara-Bhaga narrative)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"Anger drives the speaker toward coercive means (enchantment/subjugation), then shifts into inquiry among wronged women, revealing shared suffering."}
The verse highlights how anger (krodha) and the pursuit of coercive control (vaśīkaraṇa) lead one into morally fraught inquiries and actions, implying that inner agitation pushes the mind away from dharmic clarity and toward harmful, karma-producing choices.
Indirectly, it contrasts bhakti’s inner discipline—humility, self-restraint, and purity of intent—with manipulative control (vaśīkaraṇa) and anger; devotion to Bhagavān is traditionally upheld as a purifier that replaces coercion with surrender and ethical conduct.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this line; the practical takeaway is ethical: avoid adharmic “control” methods and manage krodha, as these disturb household harmony and produce negative outcomes.