Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

The Vision of Mohinī (मोहिनी-दर्शनम्)

तत्पुण्यकर्त्तुर्मनसाभिलाषां व्यवस्थितो मोहिनिरूपदर्शी । विमोहितोऽसौ निपपात राजा विमोहिनीकामशरेण विद्धः ॥ ४० ॥

tatpuṇyakartturmanasābhilāṣāṃ vyavasthito mohinirūpadarśī | vimohito'sau nipapāta rājā vimohinīkāmaśareṇa viddhaḥ || 40 ||

اُس نیکوکار کی دل کی آرزو کو ذہن میں جما کر بادشاہ نے موہنی کے دل فریب روپ کا دیدار کیا؛ موہنی کے شہوت انگیز تیر سے زخمی ہو کر وہ فریفتہ حال زمین پر گر پڑا۔

tat-puṇya-kartuḥof that doer of merit
tat-puṇya-kartuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottat-puṇya-kartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; बहु-तत्पुरुष: तत् + पुण्य + कर्तृ (तस्य पुण्यस्य कर्ता)
manasāby the mind
manasā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
abhilāṣāmdesire, longing
abhilāṣām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootabhilāṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vyavasthitaḥstanding/remaining (fixed)
vyavasthitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-ava-sthita (कृदन्त; √sthā स्था, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त, विशेषणम् (rājā)
mohinī-rūpa-darśībeholding Mohinī’s form
mohinī-rūpa-darśī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmohinī-rūpa-darśin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहु-तत्पुरुष (मोहिन्याः रूपम्; तस्य दर्शी)
vimohitaḥbewildered, deluded
vimohitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-mohita (कृदन्त; √muh मुह्, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त, विशेषणम् (asau/rājā)
asauhe
asau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
nipapātafell down
nipapāta:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootni-√pat (पत्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mohinī-kāma-śareṇaby the arrow of desire for Mohinī
mohinī-kāma-śareṇa:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmohinī-kāma-śara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; बहु-तत्पुरुष (मोहिन्याः कामः; तस्य शरः)
viddhaḥpierced, struck
viddhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√vyadh (व्यध्) → viddha (कृदन्त; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त, विशेषणम् (rājā)

Narada (narrating within the Uttara-Bhaga mahatmya account)

Vrata: none

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: bhayanaka

M
Mohini
R
Raja

FAQs

It warns that even a powerful ruler can collapse spiritually when the mind fixates on desire; delusion (moha) arises swiftly when one is “pierced” by kāma.

By contrast, it implies that bhakti requires guarding the mind from fascination with captivating forms; devotion stabilizes attention on the divine rather than on desire-driven illusion.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is mental discipline aligned with dharma—mastery of attention so that desire does not overpower judgment.