The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
सौं सौं हौमिति संभाष्य परतो तों गुह्यशक्तये । नेत्रमुक्तं श्लीपशुं हुं फडंते नेत्रं शक्तये ॥ ६१ ॥
sauṃ sauṃ haumiti saṃbhāṣya parato toṃ guhyaśaktaye | netramuktaṃ ślīpaśuṃ huṃ phaḍaṃte netraṃ śaktaye || 61 ||
“سَوں سَوں ہَوں” یہ بیج اَکشر ادا کرکے، پھر گُہیہ شکتی کے لیے “توں” کا وِنیاس کرے۔ اس کے بعد نَیتر شکتی کے لیے “ہُوں پھٹ” پر ختم ہونے والا نَیتر منتر استعمال کرکے نَیتر اُرجا کو آزاد/فعّال کرے۔
Sanatkumara (in instruction to Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
This verse teaches a precise mantra-vidhi: specific bīja-syllables are recited and then applied as śakti (power) through nyāsa-like activation—especially the ‘netra-śakti,’ indicating disciplined ritual empowerment rather than casual recitation.
While primarily technical, it supports bhakti in a ritual mode: devotion is expressed through correct mantra procedure (vidhi), where sacred sound is treated as a means to consecrate perception (the ‘eye’) and protect the practitioner’s worship.
It highlights applied mantra-prayoga (ritual procedure) and phonetic precision (śikṣā-like concern for exact syllables), including the functional use of bīja-s (e.g., huṃ, phaṭ) for protection and completion of a rite.