Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 5

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

ताः स्युस्तत्पुरुषाघोरभववामेशसंज्ञिकाः । वक्त्रहृत्पादगुह्येषु निजमूर्द्धनि ताः पुनः ॥ ५ ॥

tāḥ syustatpuruṣāghorabhavavāmeśasaṃjñikāḥ | vaktrahṛtpādaguhyeṣu nijamūrddhani tāḥ punaḥ || 5 ||

یہ قوتیں ‘تتپورُش’، ‘اَغور’، ‘بھَو’ اور ‘وامیش’ کے نام سے معروف ہیں۔ ان کا نیاس منہ، دل، پاؤں اور پوشیدہ مقام میں کرے، اور پھر اپنے سر کے تاج پر بھی قائم کرے۔

ताःthey (those)
ताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
स्युःshould be / may be
स्युः:
Kriya (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तत्पुरुषाघोरभववामेशसंज्ञिकाःhaving the names Tatpuruṣa, Aghora, Bhava, Vāmeśa
तत्पुरुषाघोरभववामेशसंज्ञिकाः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootतत्पुरुष + अघोर + भव + वामेश + संज्ञिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
वक्त्र-हृत्-पाद-गुह्येषुin the mouth, heart, feet, and genital region
वक्त्र-हृत्-पाद-गुह्येषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootवक्त्र + हृत् + पाद + गुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective)
निज-मूर्द्धनिon (one's) own head
निज-मूर्द्धनि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootनिज + मूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; 'निज' विशेषणपूर्वक
ताःthem
ताः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सर्वनाम
पुनःagain / further
पुनः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Shiva
T
Tatpurusha
A
Aghora
B
Bhava
V
Vamesha

FAQs

It teaches nyāsa—installing sacred mantras into specific bodily loci—so the practitioner’s body is ritually transformed into a fit vessel for worship, aligning speech, feeling, action, and generative power under the deity’s mantric presence.

Bhakti here is expressed as embodied reverence: by placing the deity’s names/mantras in the mouth, heart, feet, and crown, devotion becomes continuous—through speech (japa), inner feeling, service/action, and surrender to the Lord’s authority.

It reflects applied ritual science—mantra-prayoga and nyāsa (a limb of kalpa-style procedure): precise placement of mantras on body-points to structure worship and meditation according to prescribed method.