Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 41

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

मध्यप्राग्दक्षिणोदीच्यपश्चिमेषु विधानतः । यजेत्पूर्वादिपत्रेषु वृषभाद्याननुक्रमात् ॥ ४१ ॥

madhyaprāgdakṣiṇodīcyapaścimeṣu vidhānataḥ | yajetpūrvādipatreṣu vṛṣabhādyānanukramāt || 41 ||

مقررہ طریقے کے مطابق وسط، مشرق، جنوب، شمال اور مغرب کے حصّوں میں پوجا کرے۔ اور مشرقی پنکھڑی سے شروع کرکے ورِشبھ (ثور) وغیرہ تمام بروج کو ترتیب وار پوجے۔

madhya-prāk-dakṣiṇa-udīcya-paścimeṣuin the middle, east, south, north, and west (positions)
madhya-prāk-dakṣiṇa-udīcya-paścimeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक) + prāk (अव्यय/दिक्शब्द) + dakṣiṇa (प्रातिपदिक) + udīcya (प्रातिपदिक) + paścima (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); itaretara-dvandva of directions/positions ‘in the middle, east, south, north, and west (places)’
vidhānataḥaccording to the prescribed rule
vidhānataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhāna (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially (पञ्चमी-अर्थे अव्ययीभाववत् प्रयोग): ‘according to rule/ordinance’; indeclinable sense ‘by prescription’
yajetshould worship/offer
yajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yaj (यज् धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
pūrva-ādi-patreṣuon the petals beginning with the eastern (one)
pūrva-ādi-patreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + patra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: ‘pūrva-ādi’ (beginning with east) qualifying ‘patreṣu’ (on the petals/leaves)
vṛṣabha-ādyān(deities/forms) beginning with Vṛṣabha
vṛṣabha-ādyān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛṣabha (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); ‘vṛṣabha-ādi’ = ‘beginning with Vṛṣabha’ (names to be worshipped)
anu-kramātin sequence
anu-kramāt:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanu (उपसर्ग) + krama (प्रातिपदिक)
FormAblative singular (पञ्चमी एकवचन) used adverbially: ‘in due order/sequence’; from noun ‘anukrama’

Sanatkumara (teaching Narada the technical procedure)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vṛṣabha (Taurus)

FAQs

It sanctifies the ritual space by aligning worship with both directions (dik) and cosmic order (rāśi-krama), expressing harmony between the microcosm of the altar/mandala and the macrocosm.

Bhakti here is enacted as disciplined upāsanā—devotion expressed through correct, orderly worship (vidhi), where attention and reverence are offered step-by-step rather than casually.

It reflects Vedāṅga Jyotiṣa and ritual-vidhi: using directional placement and a sequential zodiacal mapping (starting from Vṛṣabha) upon the petals of a worship diagram.