The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
नीलकंठाय ठद्वंद्वं शिखामंत्रोऽयमीरितः । कालकूटपदस्यांते विषभक्षणङेयुतम् ॥ १५३ ॥
nīlakaṃṭhāya ṭhadvaṃdvaṃ śikhāmaṃtro'yamīritaḥ | kālakūṭapadasyāṃte viṣabhakṣaṇaṅeyutam || 153 ||
نیلکنٹھ کے لیے ‘ٹھ-دْوَندْو’ مقرر ہے—اسی کو شِکھا منتر کہا گیا ہے۔ ‘کالکُوٹ’ کے لفظ کے آخر میں، ‘زہر نگلنے’ کے دلالت کرنے والے لفظ کے ساتھ اسے سمجھا جائے۔
Narada (teaching technical rules of Shiksha/phonetics in a mantra-nyasa context)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
It emphasizes that mantra-power depends on precise phonetics (śikṣā). Even devotional or Shaiva references (Nīlakaṇṭha and kālakūṭa) are framed through correct sound-formation and ritual application (śikhā-mantra in nyāsa).
Bhakti here is expressed as disciplined worship: reverence to Nīlakaṇṭha is not only emotional but also technical—reciting and applying mantras correctly is presented as a form of faithful service (sevā) in ritual practice.
Vedāṅga-Śikṣā: guidance on consonantal combinations and word-end phonetic joining in mantra contexts, specifically identifying a required “ṭha” conjunct and how it is to be combined in recitation/nyāsa.