Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 151

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

तृतीया लांगलीशार्णमंत्रो बीजत्रयान्वितः । नीलकंठात्मकः प्रोक्तो विषद्वयहरः परः ॥ १५१ ॥

tṛtīyā lāṃgalīśārṇamaṃtro bījatrayānvitaḥ | nīlakaṃṭhātmakaḥ prokto viṣadvayaharaḥ paraḥ || 151 ||

تیسرا ‘لانگلیشارن منتر’ ہے جو تین بیجاکشروں سے یُکت ہے۔ اسے نیلکنٹھ کے سوروپ کا کہا گیا ہے اور یہ دو طرح کے زہر کو اعلیٰ طور پر دور کرنے والا ہے۔

तृतीयाthe third (one)
तृतीया:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण
लाङ्गली-शार्ण-मन्त्रःthe mantra of Lāṅgalī (with ‘śārṇa’ element)
लाङ्गली-शार्ण-मन्त्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootलाङ्गली + शार्ण + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘लाङ्गल्याः शार्णः मन्त्रः’ इति (determinative)
बीज-त्रय-अन्वितःendowed with three seed-syllables
बीज-त्रय-अन्वितः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootबीज + त्रय + अन्वित (कृदन्त/प्रातिपदिक; √अन्वि/अनु+इ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त; ‘बीजत्रयेण अन्वितः’ (instrumental sense)
नीलकण्ठ-आत्मकःof the nature of Nīlakaṇṭha
नीलकण्ठ-आत्मकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootनीलकण्ठ + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘नीलकण्ठस्वरूपः’ इति
प्रोक्तःis declared/said
प्रोक्तः:
Kriyā (क्रिया/Predication)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘is said/declared’ (passive sense)
विष-द्वय-हरःremover of the two poisons
विष-द्वय-हरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootविष + द्वय + हर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘विषद्वयं हरति’ इति (agentive)
परःsupreme/other (excellent)
परः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

N
Nīlakaṇṭha (Śiva)

FAQs

It presents a technical protective mantra (with bīja-syllables) aligned with the Nīlakaṇṭha principle—transforming and neutralizing toxicity—thereby indicating mantra as a disciplined means to remove harmful influences.

By identifying the mantra with Nīlakaṇṭha, it directs the practitioner to invoke and rely upon the deity’s power; devotion is expressed through precise remembrance and recitation that seeks divine protection and purification.

Mantra-prayoga is emphasized—structured recitation using bīja-traya (three seed-syllables) and deity-identification (nyāsa-like principle), reflecting the text’s technical/ritual orientation within Book 1.3.