Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 97

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

त्रिसप्तरात्रादायाति प्रोक्तरूपा मदाकुला । यावच्छरीरपातः स्याच्छापो वानपगास्य सा ॥ ९७ ॥

trisaptarātrādāyāti proktarūpā madākulā | yāvaccharīrapātaḥ syācchāpo vānapagāsya sā || 97 ||

تین بار سات راتوں کے بعد وہ—بیان کردہ صورت اختیار کیے، سرمستی میں مضطرب—پھر لوٹ آتی ہے؛ اور جسم کے گرنے (موت) تک اُس پر وہ لعنت اَنپگ، یعنی نہ ہٹنے والی، قائم رہتی ہے۔

tri-sapta-rātrātafter twenty-one nights
tri-sapta-rātrāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + sapta (प्रातिपदिक) + rātra (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga, Pañcamī (5th/पञ्चमी), Ekavacana; द्विगु-समासः—'tri-sapta = 21' nights; ablative 'after/from (the lapse of)'
āyāticomes/arrives
āyāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√yā (धातु)
FormLaṭ (लट्, present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
prokta-rūpāhaving the stated form
prokta-rūpā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprokta (कृदन्त, √vac/वच् 'said'—past passive participle) + rūpā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; कर्मधारयः—'proktaṃ rūpaṃ yasyāḥ sā' (having the described form)
mada-ākulāagitated with intoxication
mada-ākulā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmada (प्रातिपदिक) + ākula (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; तत्पुरुषः—'madena ākulā' (agitated by intoxication)
yāvatuntil/as long as
yāvat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
FormAvadhi-avyaya (अवधि-अव्यय), 'as long as/until'
śarīra-pātaḥthe fall of the body (death)
śarīra-pātaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक) + pāta (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā, Ekavacana; तत्पुरुषः—'śarīrasya pātaḥ' (falling of the body; death)
syātmay be/should be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormVidhi-liṅ (optative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
śāpaḥthe curse
śāpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā, Ekavacana
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormVikalpa-nipāta (विकल्प-निपात), disjunctive particle 'or'
anapagānot ceasing
anapagā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootan-apa-gā (प्रातिपदिक; from √gam/गम् with negation)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; 'not departing/not ceasing'
asyaof him/of this (person)
asya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga/napuṃsaka, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana; pronoun 'of him/its'
she/that (one)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; demonstrative pronoun

Narada (narrating within the Adhyaya’s technical-ethical account)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It underscores karmic inevitability: a specific consequence (a non-removable śāpa) persists until death, showing that certain actions or transgressions can create long-lasting bondage until the body’s end.

Indirectly, it highlights the need for purity and self-control as supportive disciplines for bhakti; intoxication (mada) is shown as a condition that clouds discernment and can lock one into suffering until karmic exhaustion.

The verse uses precise time-counting (trisaptarātra—twenty-one nights), reflecting the Vedanga concern with calendrical/ritual time-reckoning (kalā/gaṇanā used in jyotiṣa-oriented practice) even within moral narrative.

Read Narada Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App