Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 124

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

स तु कीर्तिं धनं पुत्रान्प्राप्नुयान्नात्र संशयः । चंपकैः क्षौद्रसंसिक्तैः सहस्रहवनाद्ध्रुवम् ॥ १२४ ॥

sa tu kīrtiṃ dhanaṃ putrānprāpnuyānnātra saṃśayaḥ | caṃpakaiḥ kṣaudrasaṃsiktaiḥ sahasrahavanāddhruvam || 124 ||

وہ یقیناً شہرت، دولت اور بیٹے حاصل کرتا ہے—اس میں کوئی شک نہیں۔ شہد سے آلودہ چمپک کے پھولوں کے ساتھ ہزار ہون کرنے سے یہ پھل لازماً ملتا ہے۔

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थे (but/indeed)
कीर्तिम्fame
कीर्तिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
धनम्wealth
धनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
प्राप्नुयात्would obtain
प्राप्नुयात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अत्रhere/in this (matter)
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: here)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
चंपकैःwith champaka (flowers)
चंपकैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootचंपक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
क्षौद्र-संसिक्तैःsmeared with honey
क्षौद्र-संसिक्तैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of चंपकैः)
TypeAdjective
Rootक्षौद्र (प्रातिपदिक) + संसिक्त (कृदन्त; सिच् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (smeared), ‘क्षौद्रेण संसिक्त’ इति तृतीया-तत्पुरुष
सहस्र-हवनात्from a thousand oblations
सहस्र-हवनात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान; from/by reason of)
TypeNoun
Rootसहस्र (संख्या-प्रातिपदिक) + हवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; द्विगु-समास (सहस्रं हवनम्)
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial certainty)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणवत्; नपुंसक-एकवचन-द्वितीया रूपं क्रियाविशेषणार्थे (certainly)

Suta (narrating Narada Purana’s ritual-phala section; teachings attributed to the Narada tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It presents a karma-kāṇḍa principle: specific, rule-bound offerings (campaka flowers with honey in sahasra-homa) are said to yield defined worldly fruits—fame, wealth, and progeny—reinforcing faith in disciplined ritual action (yajña) and its phala.

Bhakti is implicit rather than explicit: the verse emphasizes faithful performance of sacred offerings as an act of reverence. In the Narada tradition, such yajña is ideally done with devotion and purity, aligning ritual action with a devotional mindset.

It highlights applied ritual science—homa count (sahasra), correct dravya selection (campaka), and preparation (honey-anointing). This reflects kalpa-style procedural precision (a Vedāṅga-adjacent ritual discipline).