The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
ललिता चापि वा कामेश्वरी च भगमालिनी । नित्यक्लिन्ना च भेरुंडा कीर्तिता वह्निवासिनी ॥ ४० ॥
lalitā cāpi vā kāmeśvarī ca bhagamālinī | nityaklinnā ca bheruṃḍā kīrtitā vahnivāsinī || 40 ||
وہ للیتا، کامیشوری اور بھگمالنی کے نام سے بھی سراہي جاتی ہے۔ وہ نِتیہ کلِنّا اور بھیرُنڈا کہلاتی ہے، اور آگ میں بسنے والی ‘وَہنی واسِنی’ کے طور پر بھی کیرتিত ہے۔
Narada (as transmitter of names/attributes within a Śakti-mantra/vidyā context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
The verse functions as a nāma-sañkīrtana (recitation of divine names), presenting multiple Śakti-epithets to contemplate the Goddess’s varied powers—grace, sovereignty, auspicious potency, fierce protection, and inner presence as sacred fire.
It supports Bhakti through nāma-japa and remembrance: devotion is practiced by praising the Goddess through her names, each name serving as a focused doorway for reverence, meditation, and surrender.
The practical takeaway is mantra-application through precise nāma-recitation (sound and form), aligning with Śikṣā (phonetics) and Vyākaraṇa (correct word-forms) for accurate japa and ritual usage—especially where Agni (vahnī) symbolism is invoked.